契約中的貨物名稱、品質和數量條款

上一課我們講了契約首部應該包括的內容,今天我們以商品買賣契約為例。開始講契約的主題部分(body)。契約的主體部分應該包括以下內容:

1. 貨物的名稱

貨物的名稱必須準確、科學、規範,通常要包括品牌、屬性和用途三個要素。比如:護彤小兒感冒顆粒,其中護彤是商品的品牌,小兒指屬性,而感冒顆粒則說明用途。

2. 品質條款

貨物的品質通常不容易向對方表達,但是我們也可以從下面幾個方面來展示:
1)  憑樣品 (by sample)
2)  憑標準 (by standard)
3)  憑品牌 (by brand)
4)  憑產地 (by origin)
5)  憑規格 (by specification)
6)  憑文字說明 (by description)

我們來看一個例子:chinese groundnut, f.a.q. moisture (max 13%), admixture (max 5%), oil content (min 44%). 其中f.a.q.是一個專業術語,是fair average quality的縮寫,意思就是“良好平均品質”。

3. 數量條款

數量條款包括計量單位,計量方法和具體數量三部分。下面我們來介紹一些國際常用的計量單位:

1)  重量:用於一般的天然產品(羊毛,棉花,穀物,礦產品及部分工業製品)。常用單位:克(gramme - g);公斤(kg);盎司(ounce - oz);磅(pound - lb);公噸(metric ton - m/t);長噸(long ton);短噸(short ton);等

2)  個數:雜貨及工業成品,如:成衣、文具、紙張、玩具等。常用單位:件(piece - pc);套(set);打(dozen);羅(gross - gr);令(ream - rm);卷(roll coil);等

3)  面積:木板、玻璃、地毯、鐵絲網等。常用單位:平方米(sq.m.);平方英尺(sq.ft.);平方碼(sq.yd.)

4)  長度:布匹,塑膠布,電線電纜,繩索等。常用單位:米(m);英尺(ft);碼(yd)

5)  容積:部分穀物,小麥,玉米等,及流體物質和氣體物品。常用單位:升(liter - l);加侖(gallon - gal);蒲式耳(bushel - bul)

6)  體積:木材,鋼材等,要用立方cubic來表示。常用單位:立方米(cu.m.);立方英尺(cu.ft.);立方碼(cu.yd.)

我們在計算重量的時候,通常還有淨重,毛重和皮重等方法這些用英語怎么表達呢?我們來看一下:淨重—net weight;毛重—gross weight;皮重—tare。在一些商品的包裝上,我們經常看到gross for net這樣的說明,其實這個意思是說“以毛作淨”,也就是用毛重當作淨重看待。

今天我們講了主題的前三個部分,為了大家消化的時間,今天的課就到這,下一課我們繼續講契約中的價格條款,裝運時間和保險條款。