口譯考試中口試應試幾個要點

口譯是聽、說、讀、寫、譯的綜合體現和升華,口譯不僅體現了一個人的英語水平,而且體現了一個人的中文造詣、思維、表達、反應、學術功底等多方面的功底。相對口譯考試中的筆譯來說,口試難度更高,因為筆譯是寫在紙上,你有很多機會可以去想,去修改,而說出來的話是沒有修改的機會的。

  中級口譯和高級口譯的口試區別,主要在句子長度。一般高級口譯中的長句多,段落長。事實上在口譯現場,在事先不知道試題主要內容的前提下,考生在開始聽第一句話的時候往往反應不過來的,聽第二句話時才能根據上下文正確理解第一句話的主要內容,這就要求考生具備較強的記憶力,敏捷的反應,以及紮實的語言基本功。

口試牽涉的範圍很廣,有改革開放、經濟發展、旅遊和飲食文化、環境保護、社會發展、會議等,比如說,有口譯試題就是要求考生將國家領導人出訪時的部分講話內容譯成英文,還有口試題是問學生上海作為國際大都市有哪些條件是有利於商業投資環境的。這就要求學員知識淵博,培養自己成為複合型、套用型的人才。

口譯考試中聽力、反應、表達都要作為考核依據,同時語音語調也非常關鍵。因為作為一名口譯者,良好的語音語調和流利的口語表達是至關重要的。因此外語口語的基本功訓練必須規範。