英文簡歷容易畫蛇添足

為了顯得與眾不同,求職時需不需要準備一份英文簡歷呢?前天,湖北大學就業與職業發展協會請來某英語培訓機構的外教來給大學生們支招。外教建議畢業生們,英文簡歷不是中文簡歷的翻譯本,製作不好甚至會適得其反。

該校國際貿易專業學生李蘭珍說,自己參加招聘會時發現,不少求職者的簡歷一式兩份,中英兼備。“顯得很有范兒啊。”她無不羨慕地說。大三學生錢藝丹也告訴記者,為了進入外企實習,她已經設計了好幾份英文簡歷,但因為效果不太好,她最後只能請人代為設計製作。“很多同學做英文簡歷的時候,其實就是把以前的中文簡歷直接翻譯一下。有時候其實英文版的簡歷面試官看得還不如中文的仔細。”

對此,英國外教勞倫表示,中西方文化的差異,在簡歷中就能體現出來。“很多中國大學生簡歷很厚,可是西方講究的是‘onepage’(一頁紙),簡約而不簡單。”他建議畢業生,簡歷要地道有特點,突出差異性,這樣才能給用人單位留下好的印象。製作英文簡歷時亂用花體字,只能暴露求職者的知識漏洞。

該校畢業生就業指導中心相關負責人表示,應聘一般崗位時,英文簡歷有時會顯得“畫蛇添足”,並不一定能給求職增加多少的優勢,畢業生的專業實力還是最重要的因素。