2017面試口語:18個刁鑽問題巧回答

18 great answers to some of the toughest job interview questions

some job interviewers ask tough questions to trip you up or to get you to reveal information you may be trying to conceal. others want to get a better sense of your thought process or see how you respond under pressure.

whatever the reason, you’ll want to be prepared.in her book “301 smart answers to tough interview questions,” vicky oliver says in order to prevail, you need to “trounce your competition.”

不管原因是什麼,你都要做好準備。薇姬·奧利弗(vicky oliver)在她所寫的《尖鑽面試問題的301個機智回答:》一書中說,為了獲勝,你需要“打敗你的競爭對手。”

“you could be competing against someone with three times your experience, or conversely, against someone who can do the job at half your salary level,” she says.

“你的競爭對手可能有你三倍多的經驗,或相反,他的工作能力也許只夠得上你工資水平的一半。”她說。

one of the best ways to stand out: have the smartest answers to the toughest questions.

脫穎而出的最好方法之一:用最聰明的回答去應對最棘手的問題。

1. q: you have changed careers before. why should i let you experiment on my nickel?

a: as a career-changer, i believe that i’m a better employee because i’ve gained a lot of diverse skills from moving around. these skills help me solve problems creatively.

1.問:你曾經換過工作,我們為什麼要冒這種做你的墊腳石的風險?

答:正因為我換過不同工作,所以我成為了更好的員工。在不同的工作轉換之間我學到了不同的技能,這些技能幫助我更加創造性地解決問題。

2. q: what if you work here for five years and don’t get promoted? many of our employees don’t. won’t you find it frustrating?

a: i consider myself ambitious, but i’m also practical. as long as i am continuing to learn and grow within my position, i’ll be a happy camper. different companies promote people at different rates, and i’m pretty confident that working for you will keep me motivated and mentally stimulated for several years to come.

2.問: 如果你在這裡工作五年還沒有升職,我們許多的員工都是這樣的,你會不會感到沮喪?

答:我認為自己懷揣雄心壯志,但我也很實際。只要我可以在崗位上繼續學習和成長,我就會是一個快樂的人。不同的公司提拔員工的速率不同,我確信在貴公司工作會使我在未來的幾年內都保持積極性和工作激情。

3. q: if you knew that things at your company were rocky, why didn’t you get out of the company sooner?

a: i was working so hard to keep my job while everyone around me was being cut that i didn’t have any time left over to look for another job. with all of the mergers that have been happening in our field, layoffs are a way of life. at least i gave it my best shot!

3.問:你一早就知道自己所在的公司堅持不了多久了,為什麼沒有早點脫身?

答:當時我周圍的很多人都被裁員了,我十分努力地上班來保住這份工作,以至於沒有任何時間去尋找另一份工作。我們這一領域處處都發生著兼併的現象,裁員已經成為了一種生活方式。至少我為之盡力了!

4. q: from your resume, it looks like you were fired twice. how did that make you feel?