杜甫——《垂老別》

四郊未寧靜,垂老不得安。子孫陣亡盡,焉用身獨完。

投杖出門去,同行為辛酸。幸有牙齒存,所悲骨髓乾。

男兒既介冑,長揖別上官。老妻臥路啼,歲暮衣裳單。

孰知是死別,且復傷其寒。此去必不歸,還聞勸加餐。

土門壁甚堅,杏園度亦難。勢異鄴城下,縱死時猶寬。

人生有離合,豈擇衰老端。憶昔少壯日,遲回竟長嘆。

萬國盡征戍,烽火被岡巒。積屍草木腥,流血川原丹。

何鄉為樂土,安敢尚盤桓。棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。

注釋:

投杖:扔掉拐杖。

介冑:即甲冑。鎧甲和頭盔。

長揖:不分尊卑的相見禮,拱手高舉,自上而下。

土門、杏園:均為當時唐軍防守的重要據點。

豈擇衰盛端:哪管什麼老年人還是青年人的心愿?端:端緒、思緒。

遲回:徘徊。

盤桓:留戀不忍離去。

蓬室:茅舍。

賞析:

       一對老夫婦把子孫全部獻給了朝廷,到頭來非但得不到官府的關心,反而還要把老翁拉去當兵老翁在與老伴生離死別之際,卻又為老伴解寬心,這表面上的自作寬慰,更是深一層的五臟俱裂,讓人魄動心驚