很牛逼的文藝句子

1.愛情是藝術,結婚是技術,離婚是算術。

2.都說姐漂亮,其實都是妝出來的。

3.考試是浮雲,考完就成烏雲。

4.我是普通人家的孩子,身上沒有那么高貴的氣質。

5.像你這種人,在我導演的連續劇里,我最多能讓你活兩集。

6.別說我很壞,我曾比你們任何人都傻。

7.我的溫暖並不多,全都留給那些對我好的人了。

8.一輩子有多少真心話是以玩笑的方式說了出去。

9.我還愛這你.只不過少了非要在一起的執著。

10.明明只刪了一個你.卻空了一整個列表。

11.天氣冷了,連起床都需要莫大的勇氣啊。

12.我聽過爸媽最糾結的話是:大人的事小孩別管!你不是小孩子了這點活都不會幹。

14.吵架最激烈不過一分鐘.而那一分鐘你說出的話.是你用一百分鐘都彌補不回來的。

15.我拒絕了所有人的青睞等你一個不確定的未來。

16.國家怎么沒拿你的臉皮去研究仿彈衣呢.

17.打雷的時候站在大樹底下對老天爺說我也要穿越~

18.我想知道自己喝醉酒後會歇斯底里的喊出誰的名字。

19.小時候畫在手上的表沒有動卻帶走了我們最好的時光。

20.還是孩子,何必把一切都看得那么透。

21.楊周翰先生的《埃涅阿斯紀》《變形記》

22.錢春綺.郭沫若的《浮士德》

23.韓少功的《生命中不能承受之輕》(我唯讀過韓譯的。或以為許鈞所譯最佳,未曾拜讀,不敢妄論,特附之)

24.董燕生的《堂吉訶德》。楊絳先生的也很不錯。

25.王永年的博爾赫斯

26.楊絳先生的《吉爾布拉斯》

27.榮如德先生的《白痴》《卡拉馬佐夫兄弟》徐振亞先生等還譯過一個版本,浙江文藝出的,也非常好。《罪與罰》岳麟的不錯

28.成鈺亭的《巨人傳》

29.張谷若的哈代。其中的翻譯技法常被拿來作為範例。

30.方平的《呼嘯山莊》

31.項星耀先生的《往事與隨想》.巴金先生只譯出了第一部分。

32.穆旦先生的雪萊,其實當代世界出版社出過先生的一本《拜倫,雪萊,濟慈抒情詩精選集》,很好。

33.金堤和蕭乾夫婦的《尤利西斯》。還是讀原著吧,哪種譯文也不適合喬伊斯的東西。

34.屠孟超.朱景冬.陳眾議的譯本是拉美文學方面可靠的翻譯。

35.石枕川的俄文學翻譯也不錯

36.石琴娥的北歐文學。《薩迦》真不錯。語言簡練,有韻致。

37.羅新璋的《紅與黑》。羅玉君先生有老版本,不好找了。郝運的譯本也不錯。

38.李文俊先生的福克納,另外陶潔也譯過一點,也不錯。她是北京大學外文系搞美國文學的大牌。

39.蒲隆先生的《項狄傳》,很難譯的書。

40.餘澤民,冒壽福的伊穆雷。匈牙利文。

41.星燦的《好兵帥克》。蕭乾先生有節譯本。

42.柳鳴九先生譯杜拉斯《悠悠此情》《長別離》《廣島之戀》灕江小開本。柳老是國內法國文學的研究大家。

43.呂同六先生的義大利作品。卡爾維諾.莫拉維亞都是其拿手好戲。

44.葉廷芳的卡夫卡

45.魏育青的德文。楊武能先生的德文都很可靠,楊先生譯的托馬斯曼的《魔山》很不錯。