英語套用文寫作指導

高人說: 寫好一篇文章,必須注意4方面:思想、結構、語言、速度。

思想:說大白話,就是我們對一個問題的觀點及理由。考試時,在短短几分鐘的審題時間內,想不出合適的觀點及理由,語言能力再高,作文也拿不了高分;

例如拿到一個極其無聊的題目

What do you consider to be the most important room in a house? Why is this room more important to you than any other room? Use specific reasons and examples to support your answer.

靠,讓我用中文寫,我也得想半天才能憋出幾個理由,在考場上30分鐘用英文,打死我也寫不出一篇5分的作文。

結構:就是文章布局,一篇高分文章結構總不會2個理由段,一個理由段10句,一個理由段1句吧。

語言:全在我們個人的語言水平,這只能自己準備;臨時抱佛腳的辦法就是找本書,背些例句,背幾個模板。

速度:要拿5分,一般要有在30分鐘內寫300字的水準。

我個人認為寫作水平的提高並不是短期就能做到,這主要是指語言能力方面。

為了短時間內通過考試,我們可以在思想、結構方面找些辦法。

內容一:學生必須養成用英語進行思考的習慣

國學生在英語學習中遇到的一大問題是語言思維會受到母語的影響。從表面上講,學生是在用英語表達含義或寫作句子,但仔細分析就不難看出,其所謂的“英語”思路是在跟著漢語跑,結構完全與中文一樣。一般來講,英語中有些句子,其表達方式是和中文相同的,然而,有相當大部分的英語句子和中文的表達存在很大的差異。學生如果沒有意識到這一點的話,其在寫作中要么就寫“中國式英語”,要么遇到與中文結構有較大差距的句子時不知道如何用英語來表達。這樣的結果就是:作文沒有英語味,句子表達不符合英語規範,支離破碎,無法連貫。

培養正確的用英語思維的意識,擺脫母語的影響是PET套用文寫作的重要前提。要做到這點,學生首先必須了解漢語和英語在語言結構上的差異。由於文化背景和思想意識上的不同,中國和西方國家語言上的差異也很大。中國人較含蓄,表達上喜歡先講次要的或較籠統的東西,然後才逐步進入正題;西方人則較直率,表達上喜歡開門見山,直接切入正題,把次要的東西留在後面講。這就如同一個平面螺鏇型,中文是由外向內畫,而英語則是由內向外畫。雖然所畫圖形是一樣的,但方式卻正好相反。語言結構方面,中文是“由大到小”,即;次要的內容放在句子的前面,重要的內容放在句子的後面;英語則是“由小到大”,即:重要的內容放在句子的前面,次要的內容放在句子的後面。有一個很典型的例子說明中英文這種語言表達上的差異:地址的寫法。中文地址寫法是從國家寫到收件人,而英語地址寫法則是從收件人寫到國家。

掌握了漢語和英語在語言結構上的差異後,學生在寫作中就應注意將中文的思維結構“拆”成英語的思維結構。要明確寫作中最主要的內容是什麼,並且將它放在作文的最前面來表達。其他內容也依據重要性依次排列次序。句子的組織也是如此。在一個句子中,最主要的內容作主語,最主要的動作作謂語,其他成分也依據重要性而定。學生決不可能以中文思路和句子結構來確定英語作文的構思和句子組織。學生必須明白,中文句子的主語在英語中並不一定是主語,中文表示主語的名詞在英語中也並不一定是名詞。

英語語感的培養對於PET套用文寫作也是很重要的。好的英語語感能使文章更加有英語味,表達上更加流暢,更能體現學生較高的對英語作文、句子和用詞的鑑賞水平。PET套用文寫作是對學生英語綜合素質的考核,但同時也是學生髮揮自己英語能力的機會。作文寫得好壞,不能僅僅以句子組織通順、語法正確作唯一標準,這個標準只是讓讀者看到了一篇“毛坯”式的作文,沒有特色。學生要有提高的意識,寫出自己的風格。

本新聞共2頁,當前在第1頁  1  2