情詩——《節婦吟》

  《節婦吟》原文

君知妾有夫⑵,贈妾雙明珠。

感君纏綿意⑶,系在紅羅襦⑷。

妾家高樓連苑起⑸,良人執戟明光里⑹。

知君用心如日月⑺,事夫誓擬同生死⑻。

還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。

  《節婦吟》注釋

⑴節婦:能守住節操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子。吟:一種詩體的名稱。

⑵妾:古代婦女對自己的謙稱,這裡是詩人的自喻。

⑶纏綿:情意深厚。

⑷羅:一類絲織品,質薄、手感滑爽而透氣。襦:短衣、短襖。

⑸高樓連苑起:聳立的高樓連線著園林。苑:帝王及貴族遊玩和打獵的風景園林。起:矗立著。

⑹良人:舊時女人對丈夫的稱呼。戟:一種古代的兵器。明光:漢代有明光殿,此指唐皇宮。

⑺用心:動機目的。如日月:光明磊落的意思。

⑻事:服事、侍奉。擬:打算。

  《節婦吟》譯文

你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。

我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。

我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮裡值班。

雖然知道你是真心朗朗無遮掩,但我已發誓與丈夫生死共患難。

歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。

  《節婦吟》賞析

此詩通篇運用比興手法,委婉地表明自己的態度。單看表面完全是一首抒發男女情事之言情詩,骨子裡卻是一首政治抒情詩,題為《節婦吟》,即用以明志。

此詩似從漢樂府《陌上桑》、《羽林郎》脫胎而來,但較之前者更委婉含蓄。

首二句說:這位既明知我是有夫之婦,還要對我用情,此君非守禮法之士甚明,語氣中帶微辭,含有譴責之意。這裡的“君”,喻指藩鎮李師道,“妾”是自比,十字突然而來,直接指出師道的別有用心。

接下去詩句一轉,說道:我雖知君不守禮法,然而又為你情意所感,忍不住親自把君所贈之明珠系在紅羅襦上。表面看,是感師道的知己;如果深一層看,話中有文章。

繼而又一轉,說自己家的富貴氣象,良人是執戟明光殿的衛士,身屬中央。古典詩詞,傳統的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。

緊接兩句作波瀾開合,感情上很矛盾,思想鬥爭激烈:前一句感謝對方,安慰對方;後一句斬釘截鐵地申明己志,“我與丈夫誓同生死”。

最後以深情語作結,一邊流淚,一邊還珠,言詞委婉,而意志堅決。

詩中所說“雙明珠”是李師道用來拉攏、引誘作者為其助勢的代價,也就是常人求之不得的聲名地位、富貴榮華一類的東西。作者慎重考慮後委婉的拒絕了對方的要求,做到了“富貴不能淫”,像一個節婦守住了貞操一樣的守住了自己的嚴正立場。但當時李師道是個炙手可熱的藩鎮高官,作者並不想得罪他、讓他難堪,因此寫了這首非常巧妙的雙層面的詩去回拒他。

此詩富有民歌風味,它的一些描寫,在心理刻畫中顯示,寫得如此細膩,熨貼,入情入理,短幅中有無限曲折,真所謂“一波三折”。

此詩詞淺意深,言在意外,含蓄地表達了詩人的政治立場。全詩情理真摯,心理描寫細緻入微,委婉曲折而動人。除了它所表現的是君子坦蕩胸懷這一因素外,其在藝術上的高妙也是促使它成為名作的重要原因。據說由於這首詩情詞懇切,連李師道本人也深受感動,不再勉強。

《節婦吟》作者簡介

張籍,唐代詩人。字文昌,原籍吳郡(今江蘇省蘇州市),後移居和州(今安徽省和縣)。曾任太常寺太祝、水部員外郎、國子司業等官職。世稱張水部或張司業。早年生活貧苦,後來官職也較低微。由於社會地位較低,有機會接觸中下層社會生活,對現實有較深刻的認識,寫了許多揭露社會矛盾,反映民生疾苦的詩歌。其樂府詩,繼承漢魏樂府的優良傳統,勇於暴露現實,給予元稹白居易的新樂府運動以極有力的推動。其五言古詩也不乏感深意遠之作;近體不事雕飾,輕快自然。與王建齊名,世稱“張王”。有《張司業集》。