杜甫——《茅屋為秋風所破歌》

八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛度江灑江郊,

高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,

忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,

歸來倚杖自嘆息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似鐵,驕兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無乾處,

雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹。

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。

嗚呼何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足。

作者:

杜甫712770)字子美,原籍襄陽。一生坎坷。其詩顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,被稱為“詩史”。以古體、律詩見長,風格多樣,而以沉鬱為主。被後世詩家尊為“詩聖”。有《杜工部集》。

注釋:

茅屋:即乾元三年(760)春,杜甫求親告友在成都浣花溪畔蓋起的草堂。陸游《老學庵筆記》卷一載:“杜少陵在成都有兩草堂:一在萬里橋之西,一在浣花居。”“草堂”之稱,有自謙卑陋之意。

掛罥:纏繞,牽掛。

竹:指竹林。

呼不得:呼喊也止不住,茅草要不回來。

雲墨色:言烏雲密布。

漠漠:迷濛昏暗貌。

何由徹:如何捱到天亮。

大庇:全部遮蓋。

突兀:高聳特出貌。

見:同“現”,顯現。

賞析:

  這是一首顯示偉大詩人開闊胸襟的名篇。歷代詩人為杜甫的博大胸懷欽佩不已。大風破屋,大雨淋漓,詩人長夜無眠,感慨萬千,推己及人,浮想聯翩,於是奮筆疾書,充分抒發了憂國憂民的情感,“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的宏誓大願,千百年來震撼了千千萬萬人的心弦!