李白:夢遊天姥吟留別

《夢遊天姥吟留別》 作者:李白 

海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。 

越人語天姥,雲霓明滅或可睹。 

天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。 

天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。 

我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。 

湖月照我影,送我至剡溪。 

謝公宿處今尚在,綠水蕩漾清猿啼, 

腳著謝公屐,身登青雲梯。 

半壁見海日,空中聞天雞。 

千岩萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。 

熊咆龍吟殷岩泉,⑸盍仲餼層巔。 

雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。 

列缺霹靂,丘巒崩摧。 

洞天石扇,訇然中開。 

青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀台。 

霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。 

虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。 

忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。 

惟覺時之枕席,失向來之煙霞。 

世間行樂亦如此,古來萬事東流水。 

別君去兮何時還? 

且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。 

安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏! 

【註解】: 1、瀛洲:神山名。 2、信:果真。 3、拔:超越。 4、赤城:山名。 5、列缺:閃電。 6、摧眉:低眉。 

【韻譯】: 

海上來客,談起東海仙山瀛洲, 

說它在煙濤浩渺中,實難尋求。 

越中來人,說起那裡的天姥山, 

儘管雲霞或明或暗,間或可見。 

天姥山高聳入雲,象橫臥天際, 

高超五嶽遮蓋赤城,其勢無比。 

天台山,傳說高達四萬八千丈, 

面對天姥山,象拜倒東南偶下。 

我想游天姥,因而夢遊了吳越。 

一夜飛越,夢裡見到鏡湖明月。 

明月清輝,把我身影映在湖裡, 

不久又把我的身影,送到剡溪。 

當年謝靈運的住處,至今猶在, 

清波蕩漾猿猴長啼,景致淒淒。 

我腳穿著,謝靈運的登山木屐, 

攀登峻峭峰巒,如上青天雲梯。 

在雲間的山腰,可見東海日出, 

身體懸在半空,可聽天雞鳴啼。 

山中儘是躚遙道路千回萬轉, 

迷戀倚石賞花,忽覺天色已晚。 

熊吼聲龍吟聲,在岩泉間震響, 

深林為之驚ⅲ峰巒火之抖顫。 

烏雲沉沉低垂,似乎快要落雨, 

水波淡淡蕩漾,湖面騰起雲煙。 

閃電劃破長空,一聲驚雷巨響, 

山丘峰巒,仿佛突然崩裂倒塌。 

神仙石府的石門, 在隆隆聲中打開。 

洞裡天空青暝暝,望不到邊際, 

日月交相輝映,照耀著金銀台。 

雲神們以彩虹為衣,以風作馬, 

他們踩踏祥雲,紛紛飄然而下。 

老虎奏起琴瑟,鸞鳥拉著車駕, 

仙人翩翩起舞,列隊縱橫如麻。 

忽然令人膽顫,不由魂飛魄散, 

恍恍惚惚驚醒,不免惋惜長嘆。 

醒來時看見的,身邊唯有枕席, 

方才美麗煙霞,已經無影無跡。 

世間行樂之事,實在如同夢幻, 

萬事從古都象,東去流水一般。 

我與諸君作別,不知何時回還? 

暫且放養白鹿,在那青崖之間, 

要走隨即騎去,訪問名川大山。 

我豈能低頭彎腰,去事奉權貴, 

使我心中鬱鬱寡歡,極不舒坦! 

【評析】: 這是一首記夢詩,也是遊仙詩。詩寫夢遊名山,著意奇特,構思精密,意境雄 偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測於虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現實。雖離奇, 但不做作。內容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。

形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩才 橫溢,堪稱絕世名作。