王寅的詩


王寅(1962- ),詩作收入《後朦朧詩全集》(1994)。

英國人 想起一部捷克電影想不起片名 與詩人勃萊一夕談 靠近 我已看見了上帝 寂靜的大事 類似 繼續 憂鬱 翻一翻手掌 記事 音樂 非洲 羅伯特·卡巴 朗誦 送斧子的人 精靈之家(組詩選四)


英國人


英國人幽默有餘
大腹便便有餘
做島民有餘
英國人那時候造軍艦有餘
留長鬢角扛毛瑟槍有餘
打印度人打中國人有餘
英國人草場有餘
海洋有餘
羅賓漢有餘魯濱遜有餘
英國人現在泰晤士河裡沉船有餘
海德公園鐵欄有餘
催淚彈罷工有餘
英國人種的長腿有餘
列農的長髮有餘
黛安娜公主的婚禮長裙有餘
英國人也就是行車靠左有餘
也就是倫敦陰雨有餘
也就是英國人有餘有餘有餘


想起一部捷克電影想不起片名


鵝卵石街道濕漉漉的
布拉格濕漉漉的
公園拐角上姑娘吻了你
你的眼睛一眨不眨
後來面對槍口也是這樣
黨衛軍雨衣反穿
像光亮的皮大衣
三輪摩托駛過
你和朋友們倒下的時候
雨還在下
我看見一滴雨水與另一滴雨水
在電線上追逐
最後掉到鵝卵石路上
我想起你
嘴唇動了動
沒有人看見


與詩人勃萊一夕談


夜色中的草很深
很久沒有人跡
很久沒有想起你了
你的孤立的下巴閃爍
像天上那顆紅色的星

除了夜晚還得在深草中靜坐
交疊手指
以便忘記黎明來臨
記憶已告別書本多年

一匹白馬迎面奔來,一隻白蝴蝶
踏過蟲聲螢光


靠近


我終於得以回憶我的國家
七月的黃河
毀壞了的菁華

為了回憶秋天,我們必須
在一次經過夏天
無法預料的炎熱的日子
我們開始死亡的時節

必須將翅膀交給馭手
將種子交給世界
像雨水那樣遷徙
像蜥蜴那樣哭泣
像鑰匙那樣
充滿淒涼的寓意

我終於得以回憶我的國家
我的鹿皮手套和
白色風暴
已無影無蹤


我已看見了上帝


我已看見了上帝,我已不能缺席
一顆心藏在玻璃門後停止了跳動
一個美男子有如冰涼的手指
向葵花俯下身軀,銀蛇在羊皮紙上痙攣尖叫
大腦被搬離劇院,靴子塞入詩歌的空洞
割裂了的靈魂不再有任何偽裝

夏天都知道,上帝都知道
寂靜就在他的嘴唇上
陽光的到來已成定局
我已不能缺席

是歌唱的時候了
是拋下鐵錨的時候了
是舉起右手的時候了
我已不能缺席


寂靜的大事


晴朗的雙手,粗糙的花邊
窮人的大事多么寂靜
責任又多么重要

機杼有效地選取或退避
時間被反覆地延遲
青春橫跨陰影
花冠轉向北方
難以想像的薄暮
在風雪裡凍結

順從無休無止
羞辱無人知曉
唯有靈魂的幸福融化時
我們彼此相知的肉體
才是動人心弦的表達


類似


局部的疾病,廢棄的雨絲
熾熱的遠景陰影絢麗
枕在雙手上的頭腦無聲無息

被迫的孤寂,加倍的安寧
僅有的幸福有別於
全部的自由

陰鬱的歲月分崩離析
脆弱的力量依然是勇氣
犧牲已使悲痛失去了浮華

陽光來自一片長眠的樹葉
我的眼睛正在適應光明


繼續


後面的渠道
牧場收縮了
樹更多一些
海洋
更近
詩已經很少寒冷
死亡,應更愉快應有更多的
瑣事,譬如
中午風下短暫的一覺
就像斜掛的船帆
如我在你夢中
懸垂倒桂,和衣而眠
從你的穿衣鏡中
出現
我的百年之願
如同藍色的海葵
站滿手帕、書、桌子
和樹林周圍的波浪


憂鬱


不安是馬鞍的形狀
背後沒有波浪
我們過分匆忙的時候
手指彎曲的時候
一般而言
已非騎手

黑夜象雨
但我們都沒有被淋濕
白天對你和我都更親近
你在夏天的桌上沉沉入睡
我把一杯水放在你的邊上
你將沿河跋涉
你將平靜如初

而我在另一間屋子裡
把每一隻杯子都灌滿水
象摘下一個個透明的果實
整個下午就幹這個
江水等待我們
等待綠色的水
等待大個鯨魚噴出的花的藤蔓
水會等待我們

我們會先於水而乾涸


翻一翻手掌


鳥在空中動作避開一葉落花
魚在水下,繞過幾叢水藻

劇場夜晚的座位上翻一翻手掌
你在我身邊
我們的全部秘密就在於這小小的動作
粟子的香束
手心的熱氣
你剛剛用手指寫上的字
一起傳向地心

那兒太遠大堅硬太寒冷


記事


成熟的散文,早餐的夾肉麵包
一些穿戴漂亮的女人坐在身邊
鏡子和桌面映出些許光滑無比的天才
館恕的詩是另一碼事
就象悲劇中的年青主角,一身黑色衣褲
象陽光照耀下的斜角
頭頂一方藍手帕,跑過空無一人的大街


音樂


從一首詩到另一首詩不是終點
從這一顆星球到那一顆微塵並不常見
陽光和石頭流下山坡,眼睛
斜視也在所難免

拍手擊掌,我的每一個愉快動作
每剝一隻桔子
每一條在我們的輪波背後出現的
流暢航跡

都象流水歌唱,都象你的微笑
從樹葉上從沙子裡
生長出來


非洲


夜晚 海岸邊緣的
一棵棕櫚樹
忽然夢見自己
變成
一個手握刀子的男人
一堆篝火
一頭獅子

早晨醒來 他看
一頭獅子
一堆灰燼
一個死者


羅伯特·卡巴


一個戰地攝影記者對我說
雨停了
真的,我們從拐角的餐廳出來
雨停了
只是有了風

但是湄公河三角洲卻一直在下雨
三周以後他就死在那兒
死在黑色的雨季
他的臉上從沒有傷痕
沒有
最後倒在芭蕉樹下的時候
也沒有
他的左手像握著自己的右手優美地
握著照相機
一片暗綠色的樹葉柔軟地
在黑皮靴黑夾克上閃耀

當我和他從餐廳出來
雨後的天上
有一塊深褐色的斑點
象卡巴夾克衫上的紐扣
不過我們誰也沒有說

註:羅伯特·卡巴,美國《生活》雜誌攝影記者。


朗誦


我不是一個可以把詩篇朗誦得
使每一個人掉淚的人
但我能夠用我的話
感動我周圍的藍色牆壁
我走上舞台的時候,聽眾是
黑色的鳥,翅膀就墊在
打開了的紅皮筆記本和手帕上
這我每天早晨都看見了
謝謝大家
謝謝大家冬天仍然愛一個詩人


送斧子的人


送斧子的人來了
斧子來了

低飛的繩索
緩緩下降的磚瓦木屑
在光榮中顫慄

送斧子的人來了
斧子的微笑
一如四季的輕轉
歲月的肌膚
被抹得油亮

被繩索鎖住的嗚咽
穿過恐懼
終於切開夜晚的鏡面

送斧子的人來了
斧子被歌曲中斷在它的使命中

送斧子的人來了
我們的頭來了


精靈之家(組詩選四)


一、闖入者

闖入者 總是在一側
就像隔壁的地毯從門下伸入
爬向四壁
就像一扇門向里打開

緩緩抖動的扇子
夏日的火焰
別人的頭髮
紙上的字跡
盒中的針
餐桌前的第五把椅子
一隻斷手
無法找到其餘部分的皮肉
闖入者那看不見的臉
一如鐘錶深奧的內部
在安靜的同時
總有一種更安靜的聲音
正在靠近

我總是有所期待地盯著
杯子潔淨的內壁
琴弦隨時都張著

二、睡眠者

玻璃一樣的臉
如一隻水母
一片小城之光

黎明的黑暗深處
道路蒼茫
和所有相遇的手交錯而過
嘴唇張開融化在空氣裡面
肩膀在被單下了無痕跡
木盆盛滿皂液
鞋子陷入沙中
偶然的夢
像野外的床
像一朵花轉向無意的方向
你夢見我
夢見我臉上
也長出玻璃
這一切都因為有了風的緣故

黎明時分
道路蒼茫
卡車偶爾駛過
你也像樹葉上撤落的雨
顫抖不止

三、受傷者

發現你時你已離開水了
你已是一棵樹
尾巴憂傷地彎曲的樹
手一度冰冷
腳趾發黑如土
口袋裡滿是霉濕的麵包屑
你的刨傷
像一張弓把我們射入
未曾親臨的現場
無人不對你說起你
可你依然一無所知

一隻桔子剝開了,遺忘在椅上
一隻渡鴉在河中墜落

四、訪問者

僅存的手赤裸在桌上
有時顫抖
有時消隱
有時又滿含憂傷
仿佛他們明澈的目光
告訴你未知的一切

你被抓進這隻手裡
像籠中之烏
聆聽寂靜中
秋天的燈芯緩緩斷裂
簧火熄滅
道路上揚起的塵土平靜下來
無舌的靈魂
在牆上呈現深藍的斑點
當你在寂靜中聽見
血從一根手指
流向另一根手指
你已不能不如是說
玫瑰從何處而來

赤裸的手放在你的耳輪上
桌面早巳冰涼
午餐早已冰涼