屠岸的詩


屠岸(1923- ),出版的詩集有《屠岸十四行詩》、《啞歌人的自白》等。


紙船 城樓圖銘 狹弄 潮水灣里的倒影 寫於安科雷季機場


紙船



那一年我和你曾到廢園的池塘,
把螞蟻放進一群紙褶的小船,
讓它們漂過綠蔭下廣闊的海洋,
被陣陣西風從此岸猛吹到彼岸。

你還說組成了小人國無敵艦隊,
在港口舉行隆重的出征典禮。
我們為勝利的戰士唱凱歌助威,
我們為犧牲的水手灑哀悼的淚滴。

把這些美麗的話語留在我心上,
你憑著孩子的好奇親自去航海了。
當紙船在我的心浪上顛簸的時光,
作為失敗者你從海上歸來了。

世界上常有失敗和勝利的交替,
幻象卻永遠保持著不敗的魅力!


城樓圖銘



欲圮的敵樓,風雨剝蝕的城牆,
破敗的崗亭,土山之間的泥路,
被畫筆揉成一團。混茫的中央:
載雙人的獨輪車伸向迢遙的遠處……

冬日的風,悽厲而肅殺,吹去
每一段回憶,以至每一片淒清,
這小城呈現出一個偉大的裸體——
在令人顫慄的潔淨中向天橫陳。

一切都已是昨日的汪洋中的點滴,
但我將面對這幅畫,以我的心祭:
沒眼淚,連心的跳動也幾乎要止息,
因為岩石的悲悼是如死的靜寂。

耳語如彗星,劃破了陰冷的畫面:
亡友的哀容如峻峰在星雲里突現。


狹弄



我常常夢見我走向一條路徑——
那樣狹窄,那樣細長的小巷,
地上鋪著尖尖的碎石,一稜稜,
在一線斜陽下泛起慘白的鱗光。

小路的一邊是監獄,高牆陡立;
另一邊是教堂,看得見鐘樓和墓園。
我在狹弄中行走著,孤獨而淒迷,
長長的甬道好象永遠走不完。

猛地,囚徒的嚎叫攪拌著鐘聲
撞擊著黃昏給心靈帶來的落寞,
我驚異,疑懼而止步,仔細傾聽:
天使和撒旦翻了個,在半空拚搏。

呵,童年時常去遊蕩的狹弄,
也是我永遠掙脫不掉的噩夢!


潮水灣里的倒影



潮水灣南岸聳峙著圓形廊柱廳,
圓廳的中央是傑弗遜的青銅雕像。
他右手握著獨立宣言的文本;
站立著,嚴肅的目光正射向前方。

繞廳內穹廬形屋頂四周的銘文
標明他反對一切形式的暴虐;
銘文如大桂冠高懸在他的頭頂,
或一圈靈光,使得他無限聖潔。

清風穿越過圓柱從四面吹進來,
他手中的文告仿佛要隨風飛揚;
圓柱外四面掛斑斕蕭索的雲彩;
他的額上漫移著日影和星光。

我看見這一切映入澄澈的潮水灣,
成美麗空靈的影子,在水中倒懸……


寫於安科雷季機場



天光如渾圓的藍寶石包圍著銀鳥。
越藍點連成的虛線,跨阿留申群島。
太平洋匆匆隱退,白令海涌到。
追趕時間呀——你這太陽的軌道。

你好,阿拉斯加!你好,北極圈!
你好,安科雷季!你好,麥金利山!
混沌的絲絨黑取代透明的寶石藍,
艷陽天退到繁星夜——轉瞬之間!

從今天清晨直追到昨天深夜——
北極圈外是一片燦爛的星野。
愛斯基摩兄弟迎來了,面帶笑靨。
明天同今天建交,情真意切。

我想:有一天,人類乘超光速漫遊,
看無窮的未來同無窮的過去握手。