令人開懷大笑的錯別字

令人開懷大笑的錯別字

廉江市一小  五(9)班 林李銘

中國的漢字,有的非常神秘,有的非常有趣,有的非常搞笑......總之,漢字這種東西用在不同的地方就會表達出不同的情感。但如果寫文章時錯別字寫多了,很有可能會鬧出大笑話,例如:

今天是我的生日(“今”字寫成了“令”字),爸爸說要帶我們去大吃一噸(“頓”字寫成了“噸”字,如果真是吃一噸的話,那真是海量),我吃飯的時候,看見一個角落裡有一堆垃圾,大吃一斤(“驚”字寫成個“斤”字,如果真的吃一斤的話,我想周圍的人沒胃口了),連忙叫服務員收拾乾淨。   這篇日記是不是很搞笑呢?沒辦法,誰叫這位作者寫這么多錯別字呢!我還有一個笑話想不想聽啊?我看你一定想聽:  某天是皇帝的生日,一位大臣想送給皇帝一些琵琶,可在禮品單上錯寫成“枇杷”。當禮物送到皇帝面前時,皇帝見了,說:“‘枇杷’不是此‘琵琶’,只恨當年識字差。”另一位大臣說:“如果琵琶上能長枇杷,滿城蕭管盡開花。”  因此,我提醒大家:一是要細心,認真寫好每一個字;二是要理解每個字的含義,以正確書寫; 三是要寫規範漢字,不要自造簡化字。讓我們遠離錯別字,純潔祖國語言文字吧!