建設工程施工契約(一)

(1)施工場地(或稱工地):指由發包方提供的用於本契約工程施工的場所以及在契約中指定作為施工場地組成部分的其他場所。

(2)書面形式:指任何手寫、列印、印刷的各種函件,包括電傳,電報、傳真和電子郵件。

(3)天:指日曆天。

第六條 契約檔案

1.契約檔案:契約檔案互相解釋、互為說明,除契約條款另有約定外,其組成和解釋次序如下:

(1)雙方商定的補充協定或契約期內經雙方簽署的備忘錄;

(2)契約協定書

(3)雙方簽署的契約談判備忘錄;

(6)中標通知書、投標書和招標書;

(7)與本契約有關的其他檔案。

2.設計檔案:發包方應在契約簽署後14天內按照契約條款中約定的份數向承包方提供設計圖紙、設計說明和其他設計資料。未經發包方同意,承包方不得將設計檔案提供給第三方。若契約中約定部分工程由承包方進行設計,承包方應將有關設計檔案和圖紙按契約約定的時間和份數提交發包方批准後方可實施。

3.補充設計檔案:為滿足工程的正確實施或完成對其缺陷的修復,發包方可在契約範圍內提出補充設計檔案和通知,承包方應接受並執行。

4.契約檔案解釋順序:_________________________________________。

第七條 契約範圍

本契約所要實施的具體工作內容、範圍及工程界限等,在契約條款中約定。

第八條 技術標準

雙方在條款內約定適用國家標準、規範和名稱;沒有國家標準、規範但有行業標準、規範的,約定適用行業標準、規範的名稱;沒有國家和行業標準、規範的,約定適用工程所在地地方標準、規範的名稱。發包方應按條款約定的時間向承包方提供一式兩分約定的標準、規範。

國內沒有相應標準、規範的,同發包方按條款約定的時間向承包方提出施工技術要求,承包方按約定的時間和要求提出施工工藝,經發包方認可後執行。發包方要求使用國外標準、規範的,應負責提供中文譯本。本條所發生的購買、翻譯標準、規範或制定施工工藝的費用,由發包方承擔。

第九條 語言文字、適用法律和聯繫方式

1.語言文字:本契約檔案使用漢語語言文字書寫、解釋和說明。如條款約定使用兩種以上(含兩種)語言文字時,漢語應為解釋和說明本契約的標準語言文字。在少數民族地區,雙方可以約定使用少數民族語言文字書寫和解釋、說明本契約。

2.適用法律和法規:本契約檔案適用國家的法律和行政法規。需要明示的法律、行政法規,由雙方在條款中約定。

3.聯繫方式:本契約實施過程中,工程有關各方的一切聯繫均以書面形式為準。在緊急的情況下,可先以口頭陳述,但應在事後48小時內以書面形式予以確認。

第十條 聯絡

1.聯絡以書面形式為準:契約中述及的由任何人提出或給出的與契約有關的通知、指示、要求、請求、同意、意見、確認、批准、證書、證明和決定等是雙方聯繫和履行契約的憑證,均應以書面形式為準,並應送達雙方約定的地點和辦理簽收手續。

2.來往函件的發出和答覆:上述通知、指示、要求、請求、同意、意見、確認、批准、證書、證明和決定等來往函件均應按契約規定的期限及時發出和答覆,不得無故扣壓和拖延,亦不得無故拒收,否則由責任方對由此造成的後果負責。