中英文借款契約 篇1
借款單位:_________________
法定代表人:______________
貸款單位:_____________
法定代表人:______________
保證單位:________________
法定代表人:______________
簽約日期:______________
根據《中華人民共和國民法典》的規定,借款方為保證施工生產正常進行,向貸款方申請建築企業流動資金貸款,經貸款方審查同意發放,為明確各方權責,特簽訂本契約共同遵守。
第一條本契約規定__________年貸款額為人民幣(大寫)__________萬元,用於__________.
第二條借款方和貸款方必須共同遵守貸款辦法,有關貸款事項按辦法規定辦理。
第三條貸款自支用之日起,按實際支用數計收利息,利率為月息__________‰,超計畫貸款的超過部分利率為月息__________‰,逾期貸款加計利息20%,挪用貸款挪用部分加罰利息50%.
第四條貸款方保證按照本契約的規定供應資金,貸款方如因工作差錯貽誤用款,以致借款方遭受損失時,應按直接經濟損失,由貸款方負責賠償。
第五條貸款方有權檢查貸款使用情況。檢查時,借款方對調閱有關檔案、帳冊、憑證和報表,查核物資庫存和施工生產情況等,必須給予方便。
第六條借款方如違反契約和貸款辦法的規定,貸款方有權停止貸款,提前收回部分或全部貸款。
第七條擔保方對借款方歸還貸款本息承擔責任,如果借款方未按期清償貸款本息時,擔保方應在接到貸款方還款通知後一個月內負責歸還。
第八條本契約有效期:_________________自__________年__________月__________日起,至__________年__________月__________日為止。
本契約正本一式三份,簽章各方各執一份。
借款方:________________(蓋章)_____________代表人________________
貸款方:________________(蓋章)_____________代表人________________
擔保方:________________(蓋章)_____________代表人________________
中英文借款契約 篇2
借款人:
貸款人:
抵押人:
保證人:
出質人:
為明確各方權利和義務,根據有關法律、法規,訂立本契約。
借貸條款
第一條借款金額。
第二條借款用途。
第三條借款期限。
借據或貸款憑證是本契約不可分割的組成部分。
借款的實際放款日和還款日以借款人、貸款人雙方辦理的借據或憑證上所記載的日期為準。
除日期外,借據或憑證其他記載事項如與本契約不一致的,以本契約為準。
第四條借款劃付。
在借款人辦妥借款手續後5個營業日內將全部款項劃至借款人指定的賬戶,劃付次數、時間、金額
第五條借款利率和計息。
借款利率。
本契約項下借款利率根據國家有關規定,確定利率遇利率調整時,借款期限在1年(含)以下的,執行契約利率,不分段計息;借款期限在1年以上的,實行分段計息,從利率調整的次年1月1日開始,按相應利率的檔次執行新的利率;如借款人未按約定時間歸還借款本息或未按契約約定用途使用借款,貸款人將按國家規定對借款人計收罰息,罰息率
遇利率調整時,實行分段計息的,貸款人有權根據國家有關規定自行調整,不另行通知借款人。
第六條還款方式。
借款人應在貸款人開設賬戶,戶名和帳號見367,並保證在每次還款日前足額存入當期應還款項的存款。
借款人在此授權貸款人從借款人該賬戶中扣收借款本金、利息和可能發生的複利、罰息、違約金、保費、損害賠償金及實現債權的費用(含律師費和訴訟費)如該賬戶資產不足以歸還到期的貸款本息,貸款人有權從借款人在中國工商銀行任何分支機構開立的任何賬戶劃收。
貸款人與借款人雙方商定,自貸款發放次月起,借款人按月歸還貸款本息(一次性還本付息除外),還款期數及還款方式
借款期間遇利率調整,如執行本契約51條實行分段計息的,對借款期限在1年以上的,應從利率調整的次年日開始根據未償還借款餘額和剩餘還款期數進行調整,重新計算還款金額。
借款人:
貸款人:
抵押人:
保證人:
出質人:
中英文借款契約 篇3
leasecontract
出租方(甲方)lessor(hereinafterreferredtoaspartya):
承租方(乙方)lessee(hereinafterreferredtoaspartyb):
根據國家有關法律、法規和有關規定,甲、乙雙方在平等自願的基礎上,經友好協商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本契約。
inaccordancewithrelevantchineselaws、decreesandpertinentrulesandregulations,partyaandpartybhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract.一、物業地址locationofthepremises甲方將其所有的位於上海市_________區____________________________________的房屋及其附屬設施在良好狀態下出租給乙方___________使用。
partyawillleasetopartybthepremisesandattachedfacilitiesallownedbypartyaitself,whichislocatedat_________________________________________________________________andingoodconditionfor_____________.二、房屋面積sizeofthepremises出租房屋的登記面積為_________平方米(建築面積)。
theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_________squaremeters(grosssize).三、租賃期限leaseterm租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應於_______年___月___日將房屋騰空並交付乙方使用。
theleasetermwillbefrom_____(month)_____(day)_______(year)to________(month)____(day)_______(year).partyawillclearthepremisesandprovideittopartybforusebefore_____(month)_____(day)_______(year).四、租金rental1.數額:雙方商定租金為每月人民幣_____________元整,乙方以___________形式支付給甲方。
amount:therentalwillbe____________permonth.partybwillpaytherental
topartyaintheformof____________in________________.2.租金按_____月為壹期支付;第一期租金於_______年_____月_____日以前付清;以後每期租金於每月的______日以前繳納,先付後住(若乙方以匯款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔)。甲方收到租金後予書面簽收。
paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s).thefirstinstallmentwillbepaidbefore_______(month)______(day)__________(year).eachsuccessiveinstallmentwillbepaid_____________eachmonth.
partybwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(incasepartybpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment3.如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回房屋,並追究乙方違約責任。
incasetherentalismorethantenworkingdaysoverduepartybwillpay0.5percentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysoverdue,partybwillbedeemedtohavewithdrawnfromthepremisesandbreachthecontract.inthissituation,partyahastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartyb\’sbreach.五、保證金deposit1.為確保房屋及其附屬設施之安全與完好,及租賃期內相關費用之如期結算,乙方同意於______年_____月_____日前支付給甲方保證金人民幣_________元整,甲方在收到保證金後予以書面簽收。
guarantyingthesafetyandgoodconditionsofthepremisesandattachedfacilitiesandaccountofrelevantfeesaresettledonscheduleduringtheleaseterm,partybwillpay_________topartyaasadepositbefore_____(month)_____(day)_______(year).partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthedeposit.2.除契約另有約定外,甲方應於租賃關係消除且乙方遷空、點清並付清所有應付費用後的當天將保證金全額無息退還乙方。
unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,partyawillreturnfullamountofthedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscontractexpiresandpartybclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandotherexpenses.3.因乙方違反本契約的規定而產生的違約金、損壞賠償金和其它相關費用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知後十日內補足。
incasepartybbreachesthiscontract,partyahasrighttodeductthedefaultfine,compensationfordamageoranyotherexpensesfromthedeposit.incasethedepositisnotsufficienttocoversuchitems,partybshouldpaytheinsufficiencywithintendaysafterreceivingthewrittennoticeofpaymentfrompartya.六、甲方義務obligationsofpartya1.甲方須按時將房屋及附屬設施(詳見附屬檔案)交付乙方使用。
partyawillprovidethepremisesandattachedfacilities(seetheappendixoffurniturelistfordetail)onscheduletopartybforusing.2.房屋設施如因質量原因、自然損耗或災害而受到損壞,甲方有修繕並承擔相關費用的責任。
incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesordisasters,partyawillberesponsibletorepairandpaytherelevantexpenses.3.甲方應確保出租的房屋享有出租的權利,反之如乙方權益因此遭受損害,甲方應負賠償責任。
partyawillguaranteetheleaserightofthepremises.otherwise,partyawillberesponsibletocompensatepartyb\’slosses.七、乙方義務obligationsofpartyb1.乙方應按契約的規定按時支付定金、租金及保證金。
partybwillpaytherental,thedepositandotherexpensesontime.2.乙方經甲方同意,可在房屋內添置設備。租賃期滿後,乙方將添置的設備搬走,並保證不影響房屋的完好及正常使用。
partybmaydecoratethepremisesandaddnewfacilitieswithpartya\’sapproval.whenthiscontractexpires,partybmaytakeawaytheaddedfacilitieswhichareremovablewithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse.3.未經甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉租或分租,並愛護使用該房屋如因乙方過失或過錯致使房屋及設施受損,乙方應承擔賠償責任。
partybwillnottransfertheleaseofthepremisesorsubletitwithoutpartya\’sapprovalandshouldtakegoodcareofthepremises.otherwise,partybwillberesponsibletocompensateanydamagesofthepremisesandattachedfacilitiescausedbyitsfaultandnegligence.4.乙方應按本契約規定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質。乙方不得在該房屋記憶體放危險物品。否則,如該房屋及附屬設施因此受損,乙方應承擔全部責任。
中英文借款契約 篇4
借貸契約範本【中英文】
貸款方(Lender):
身份證件號碼(IDNumber.):
地址(Address):
電話(Tel):
借款方(Borrower):
法定代表人(Representative):
職務(Title):
地址(Address):
電話(Tel):
借款方是一家從事生產銷售噴砂和拋光研磨纖維石產品;(砂石品業務)的公司:
借款方因生產經營需要,向貸款方借款。雙方本著互惠互利的目的,友好協商,特制訂本契約。
第一條借款金額Article1AmountofLoan
借款金額280,000美元(大寫:貳拾捌萬美元)
貸款方在簽訂本書面契約之前,已向借款方提供280,000美元貸款。借款方在此確認已經收到貸款方通過銀行轉賬方式提供的280,000美元貸款。
第二條借款用途Article2ScopeforUse
本契約所約定的貸款僅用於借款方生產銷售砂石品業務,不得挪作它用。
第三條利率及還款期Article3InterestandTermRepayment
1.如果借款方在契約約定的還期限內還清借款,貸款方則不收取借款利息。
2.借款方應按照以下還款期向貸款方償還借款:
在本契約簽訂之日起十二個月內償還借款美元;
在本契約簽訂之日起二十四個月內償還借款美元;
在契約簽訂之日起三十六個月內償還借款美元。
3.借款方應根據貸款方合理要求的時間、場所和方式還款。
第四條管理費用Article4ManagementFee
1.借款方同意在借款期內,向貸款方支付管理費用,管理費用的金額為借款方砂石品業務銷售總額1.4%。
2.借款方同意按第4.3條約定自每一財務季度結束之日起三十日內向貸款方支付管理費用,付款時間表如下:
每年一月一日至三月三十一日期間的管理費用;
每年四月一日至六月三十日期間的管理費用;
每年七月一日至九月三十日期間的管理費用;
每年十月一日至十二月三十一日期間的管理費用。
3.本契約簽訂之日起的首個季度管理費用自20__年月日起正式開始計算。
4.如果借款方在本契約簽訂之日起兩年內提前還清借款280,000美元,借款方支付管理費用的義務自契約簽訂之日起兩年後終止。
第五條浮動抵押Article5FloatingMortgage
1.借款方以其現有的和將來擁有的生產設備、原材料、成品和半成品向貸款方提供抵押。
2.《抵押物清單》對抵押物價值的約定,並不作為貸款方依本契約對抵押物進行處分的估價依據,也不構成貸款方行使抵押權的任何限制。
中英文借款契約 篇5
經雙方友好協商,甲方願意委任作為在銷售其產品的獨家經銷商。為了明確雙方的權利和義務,特訂立本協定。
甲方:%%公司(以下簡稱甲方)受委任方:(以下簡稱乙方)
地址:地址:
電話:
傳真:
email:
第一條、雙方關係:
在本協定的有效期內,甲方和**公司的關係純屬賣方和買方的關係。
本協定不產生代理權,任何一方不能向第三者代表另一方,若由此而致使另一方受損,則越權的一方須承擔賠償責任和法律責任。
第二條、產品。
本協定所稱的產品,系指甲方所製造的產品。
第三條、經銷權
甲方給予**公司在的範圍內以獨家進口並銷售其產品的權利。
第四條、專營權
除**公司外,甲方不得再委任範圍內的其它公司為其經銷商和代理商。
第五條、價格
甲方必須向乙方提供最優惠的價格。最優惠的價格即必須低於正常貿易的價格。
第六條、交易方式
發生在雙方間的每一筆交易都必須訂立契約,雙方均須受到每一個契約的約束。
第七條、賣方責任
1.自費向乙方提供新產品的樣品,每個樣品為1-2個。
2.同意乙方在進行業務推廣時向客戶介紹甲方的網站,並表明其獨家經銷的身份。
3.在協定的有效期限內:甲方如獲得專利產品的註冊、或商標、或其他商業標誌,均須立即向乙方提供。
4.甲方必須將希望與其建立商業關係的境內新客戶轉給乙方。
5.不斷提供有助於推銷產品的意見和資料。
第八條、經銷商責任
1.自費維持一個有經營能力的機構,切實地為甲方推銷產品。
2.自費參加一些交易會或製作為了推銷甲方產品的網站、目錄等廣告物。
3.在本協定的有效時限內,第一年的每個月的交易額必須達到萬美元,以後每年遞增20%
4.向甲方提供一個由甲方認可的銀行為結算銀行。
5.不得購買和銷售其他公司的同類產品
6.不斷地向甲方提供國內相關的商業情報
第九條、有效時限
本協定自_____生效,有效期為___年。
期滿前三個月內,雙方如未能在續簽本協定上達成一致,則本協定在期滿時自動失效,雙方再不受其約束。
第十條、違約
本協定的任何一方發生了違約行為,另一方得以書面的形式通知其糾正。如若違約一方在三個月內仍未糾正其違約行為,則另一方有權中止本協定。
第十一條、一般條款
1.不可抗力:
本協定的任何一方如遭遇到所力不能及的事由,以致全部或部份無法履行本協定,則可在下列範圍內免除其責任。如:火災、水災、海嘯、地震、雷擊、颱風、旋風、疫病、爆炸、機械事故、戰爭、暴亂、制裁、勞工糾紛或政府的政策性行為,或其它的確實非人力所能抗拒的原因。
但一方必須將得到政府或有關機構證明的不可抗力原因的書面通知,以最快的速度送達另一方並直到另一方確認收到該通知時為止。
2.轉讓:
本協定在任何一方在未徵得另一方以書面的方式明確表示同意之前,任何涉及本協定所規定的權利和義務的轉讓均屬無效。
3.商業機密
本協定的任何一方均不得在有效期內及期滿的一年內向第三者泄漏雙方之間的商業秘密,若由此而造成另一方的利益損失,則另一方有追索泄漏商業秘密一方的經濟責任的權利。
4.仲裁
凡因本協定或其相關的事情而導致爭執時,雙方應當友好協商解決,解決不成,應提請中國貿易促進委員會進行仲裁,該仲裁是終局的,雙方由於進行仲裁而發生的合理費用均由敗訴方負擔。
5.協定文本
本協定以英文和中文兩種文字書就,如若兩種文字在字義上產生牴觸時,必須按照兩種文字的意義做出折中判斷。
本協定一式份,雙方各執一份。
本協定經雙方簽字後將於所約定的時間生效。
簽訂地點
甲方乙方英文:thefollowingagreementformareforreferenceonly,beforesign,bothpartieshavetherighttomakeamendmentonanyterminthefollowingform.
exclusivedistributeagreement
throughthefriendlynegotiationofbothparties,partyaagreetoappointssellpartya’sproductsastheexclusivedistributorsin.inordertomaketherightandobligationofbothpartiesclear,concludethisagreementspecially.
partiestothiscontractareasfollows:
%%co,ltd(hereinafterreferredtoaspartya)
address:
tel:
fax:
email:
company(hereinafterreferredtoaspartyb)
address:
tel:
fax:
email:
article1,relationbetweenbothparties:
duringtheperiodofvalidity,therelationbetweenpartyaandcompanyispurelytherelationbetweenthebuyerandtheseller.
thisagreementdoesn’tbringtheattorneyship,eitherpartycan’tonbehalfofanotherpartytothethirdparty,iftherefromcauselosingtotheotherparty,thepartywhogoingbeyondhispurviewmustundertaketocompensateresponsibilityandlaw’sresponsibility
article2,products.
productsreferredinthisagreementaretoys,stationeryandotherproductspartyamanufacture.
article3,distributionright
partyagivecompanyexclusiverightofimportandsellhisproductsintherangeof.
article4,exclusiveright
exceptforcompany,partyacan’tappointothercompanyashisdistributorandagentintherangeof.
article5,prices
partyamustofferthemostfavourablepricestopartyb.themostfavourablepricesmustbelowerthannormaltradingprices.
artile6,trademethod
acontractshoulebesignedoneverybusinessbetweenbothparties,bothpartiesshouldsubjecttoeverycontract.
article7,responsibilityoftheseller
1.offernewproductssamplestopartybathisownexpense,eachsampleis1to2pcs.
2.agreethatpartybintroducespartya’swebsitetothecustomerwhenpromotingbusiness,andshowhisidentityofexclusivedistributor
3.duringthevalidityperiodofagreement:ifpartyagetregisteroflicensedproducts,orbrandnaemorotherbusinesssymbol,mustoffertopartybimmediately.
4.partyashouldtransferthenewcustomerswhowanttoestablishbusinessrelationshipwithpartyaintherangeoftopartyb.
5.offersuggestionandmaterialscontributingtopromotingthesaleofproductsconstantly.
article8,responsbilityofdistributor
1.maintainaorganizationswithmanagementabilityathisownexpense,promotethesaleofproductsforpartyapractically.
中英文借款契約 篇6
借款契約中文範本
借款單位:_______________
法定代表人:________
貸款單位:_____________
法定代表人:________
保證單位:____________
法定代表人:________
簽約日期:________
根據《中華人民共和國民法典》的規定,借款方為保證施工生產正常進行,向貸款方申請建築企業流動資金貸款,經貸款方審查同意發放,為明確各方權責,特簽訂本契約共同遵守。
第一條本契約規定____年貸款額為人民幣(大寫)____萬元,用於____.
第二條借款方和貸款方必須共同遵守貸款辦法,有關貸款事項按辦法規定辦理。
第三條貸款自支用之日起,按實際支用數計收利息,利率為月息____‰,超計畫貸款的超過部分利率為月息____‰,逾期貸款加計利息20%,挪用貸款挪用部分加罰利息50%.
第四條貸款方保證按照本契約的規定供應資金,貸款方如因工作差錯貽誤用款,以致借款方遭受損失時,應按直接經濟損失,由貸款方負責賠償。
第五條貸款方有權檢查貸款使用情況。檢查時,借款方對調閱有關檔案、帳冊、憑證和報表,查核物資庫存和施工生產情況等,必須給予方便。
第六條借款方如違反契約和貸款辦法的規定,貸款方有權停止貸款,提前收回部分或全部貸款。
第七條擔保方對借款方歸還貸款本息承擔責任,如果借款方未按期清償貸款本息時,擔保方應在接到貸款方還款通知後一個月內負責歸還。
第八條本契約有效期:自____年____月____日起,至____年____月____日為止。
本契約正本一式三份,簽章各方各執一份。
借款方:____________(蓋章)________代表人____________
貸款方:____________(蓋章)________代表人____________
擔保方:____________(蓋章)________代表人____________
借款契約英文範本