Joint Venture Agreement

2. party a and party b agree that simultaneously with the execution of this agreement, they shall carry out, the above three agreements -- the patent license agreement, the trademark license agreement and the technical assistance agreement.

第六條  產品銷售

article 6  marketing arrangements

1. 甲乙雙方共同負責銷售許可產品。

2. 通過乙方世界銷售系統銷售的產品初期銷售量為總產量的_______%。同時,甲方將協助合營企業通過中國的外貿公司出口許可產品。

3. 許可產品也可以在中國市場出售。

4. 中營企業所需購買的原材料.半成品.燃料和配套件等,在條件相同的情況下,應首先在中國購買。當然,也可使用自己的外匯直接從世界市場購進。

1. party a and party b shall be responsible for the sales of licensed product.

2. the initial amount of licensed product to be sold on the foreign markets is______% of the total production through party b's marketing system worldwide. meanwhile party a shall help joint venture to export licensed product through china's trade establishments.

3. licensed product may also be distributed on the chinese market.

4. in purchase of the required raw materials and semiprocessed products, fuels, auxiliary equipment etc., joint venture shall give first priority to chinese sources where conditions are the same, but may also acquire them directly from the world market with its own foreign exchange funds.

第七條  董事會

article 7  board of directors

1. 董事會是合營企業的最高領導機構,負責合營企業的主要事宜。

2. 董事會由_______名董事組成,其中_______名(包括董事長)由甲方指定;________名(包括副董事長)由乙方指定。董事的任期為4年,若雙方同意,任期可以延長。

3. 董事會每年召開一次,原則上在合營企業的法定地址舉行。出席會議的法定人數不得少於董事人數的2/3。若董事不能出席會議,應授權代表出席會議,代表他投票。

若在任期內,因死亡.退休或因其他原因,董事在任期屆滿前不能履行職責者,雙方同意充分合作,並由因其指定的董事死亡.退休或其他原因造成空位的一方給予更換。

4. 對於下列問題,必須經出席會議的董事一致通過,方可作出決定:  

(1)修改合營企業章程;

(2)終止和解散合營企業;

(3)增加或轉讓合營企業的註冊資本;

(4)合營企業同其他經濟組織合併。

其他問題的決定,以出席會議董事人數的微弱多數票作出。

1. the board of directors is the top leadership of joint venture. it is responsible for all major issues concerning joint venture.