Joint Venture Agreement

第二十條 適用法律

article 20  governing law

本協定的形式.有效期.解釋和履行,均以中華人民共和國法律為準。

the formation, validation, interpretation and performance of this agreement are governed by the laws of the people's republic of china.

第二十一條  文字

article 21  language

本協定以中.英文書寫,兩種文本對雙方均具有約束力,但在產生分歧時,以中文本為準。

茲證明,雙方委派各自代表, 在以下開首語中書明的日期簽署蓋章。本協定一式兩份。

this agreement shall be executed by the parties hereto in both chinese version and english version, each of which shall be binding upon both parties.  but the chinese version shall prevail in the event of any discrepancy between the two said versions.

in witness whereof, the parties hereto have executed this agreement in duplicate by their duly authorized representatives as of the dat e first above written.

______ 公司:________  ________ 公司:_________

(簽字) (簽字)

________ co.    ___________ co.

by __________________   by __________________