Joint Venture Agreement

第十六條 協定的修改

article 16  amendment

本協定的修改,必須經甲乙雙主同意,簽署書面協定,並報中華人民共和國主管部門批准。

this agreement may be amended during the duration of this agreement by the parties, provided that such amendment shall be in writing and signed by both parties and shall be approved by the competent agency of the governmnet of the people's republic of china.

第十七條 不可抗力

article 17  force majeure

1. 本協定任何一方因地震.火災.洪水.爆炸.風暴.事故和戰爭等不可抗力事件,未能履行協定,不構成違約或索賠之緣由。

2. 遭受不可抗力事件一方必須立即電報通知另一方,並在發報後x天內提交當地主管部門出具的證明檔案,供雙方據以友好合理地解決有關問題。

1. any failure or delay in the performance by either party hereto of its obligations under this agreement shall not constitute a breach hereof or give rise to any claims for damages if it is caused by the following occurrences beyond the control of the party: earthquake, fire, floods, explosions, storms, accidents, war.

2. the party affected by force majeure event shall immediately cable the other party about the event, and submit within______ days after the cable the certified documents issued by a public competent organization at the place where the force majeure event has taken place, with which the two parties hereto shall settle the problem in a friendly and reasonable way.

第十八條  通知

article 18  notice

一切有關本協定的通知必須採用書面形式,其地址如下:

_______公司地址:____________

_______公司地址:____________

合營企業地址:_____________

通知日期以通知發出日為準,但改變地址的通知以通知收到日為準。時間按通知方所在的時區計算。

any notice required or permitted under the provisions of this agreement shall be in writing and addressed as follows:

to _______ corporation: at______.

to________ company: at__________.

to joint venture: at____________.

notice shall be deemed to have been given on the date of mailing except the notice of change of address which shall be deemed to have been given when received.

the time shall be calculated according to that of the time zone of the addresser or sender.

第十九條 唯一協定

article 19  sole agreement

本協定是當事人的唯一協定,並取代當事人雙方以前明確表示和暗示方式所達成的一切協定和承諾。

this agreement consititutes the entire and only agreement between the parties hereto and supersedes and nullifies all prior agreements, commitments, expressed or implied, between the parties hereto.