商品進口交易服務契約協定

4.甲方同意乙方將乙方網站與甲方“_________”網站(http://www._________ )進行善意連結。

Party A agrees Party B to link Party B's web site with www._________.

5.

(1)甲方根據本協定的約定,按乙方向甲方提交的《進口商品報價單》中的產品銷售信息在中國銷售乙方產品,甲方根據《進口商品報價單》中的產品銷售信息以傳真方式向乙方提交《_________商品進口購貨清單》(見附屬檔案2,簡稱《購貨清單》),作為甲方向乙方購貨的憑證。

Party A shall sell Party B's commodities according to the details in the 《Import Commodity Quotation Sheet》 provided by Party B in China. Party A shall present the《NCEN Import Purchase Sheet》(the enclosure 2,for short 《Purchase Sheet》)to Party B by fax as the proof of order according to the sales information of《Import Commodity Quotation Sheet》.

(2)甲方將《購貨清單》在公證處備案後以傳真方式提交給乙方,乙方應在24小時內以傳真方式確認是否收妥《購貨清單》傳真函。如果乙方在48小時內仍然沒有以傳真方式對是否收妥《購貨清單》向甲方進行確認,視為乙方違約,甲方有權單獨向為乙方開具交易保證金付款保函的銀行發出《違約通知單》(見附屬檔案3),並按本協定第十條之規定處理。

Party A shall fax the《Purchase Sheet》to Party B after putting it on records at the Notary Office. Party B must confirm the receipt of the《Purchase Sheet》by fax within 24 hours. Shall Party B not confirm the receipt of the《Purchase Sheet》by fax within 48 hours, Party B breaks the contract. Party A will issue 《Default Advice》(the enclosure 3)to Party B and deal with it according to the clause X of this agreement.

(3)甲方收到乙方確認收妥《購貨清單》的傳真函7日內向乙方開具以乙方為受益人的100%不可撤銷即期跟單信用證,信用證規定的可議付金額為乙方向甲方開具銷售發票金額的95%。

Party A shall issue an Irrevocable Documentary Letter of Credit at sight in favor of Party B with 100% invoice value within 7days after receiving the fax of《Purchase Sheet》which Party B confirmed and well received. The stated negotiable amount of the L/C is 95% value of sales invoice presented to Party A by Party B.

6.《_________商品進口交易服務協定》與其關聯的《進口商品報價單》、《購貨清單》等法律檔案不可分割並具有同等的法律效力。

《NCEN Import Transaction Service Agreement》 is indivisible with the relevant 《Import Commodity Quotation Sheet》and the《Purchase Sheet》,etc. Those have the same legal effect.

7.甲方優先擁有乙方商品在中國市場銷售的獨家代理權,具體方式雙方另行協商並簽訂契約

Party A shall have the priority to be the exclusive agent of Party B's commodities in China and the two parties negotiate and sign contract later.

三、交易保證金條款

III.Transaction Deposit

1.為保證本協定的執行,乙方按其確定年度貨物總交易額的4%交納交易保證金(最低不少於USD2000),即乙方保證其可以接受的《購貨清單》的貨物的總值不得超過其可用的交易保證金的25倍。交易保證金交納方式:本協定簽訂之日起5日內乙方向甲方開具以甲方為受益人的甲方認可的《交易保證金付款保函》[格式見附屬檔案4,簡稱《付款保函》,《付款保函》上必須註明本協定編號]。該保證金使用期限為本協定有效期限延長6個月,到期後,甲方將《付款保函》退還給為乙方開具《付款保函》的銀行註銷。《付款保函》由甲方確認生效後,乙方方可通過網際網路向甲方網站中的進口銷售報價欄目提交《進口商品報價單》。

To ensure the execution of this agreement, Party B shall pay 4% value of the annual total transaction amount of commodity confirmed by Party B as the deposit(not less than USD2,000).It means that the total amount of goods in orders which can be accepted by Party B shall not exceed 25times of amount of the deposit available. Render way of the transaction deposit:Within 5 days after signing this agreement Party B shall issue a Letter of Guarantee for Deposit Payment to Party A from a bank authorized by Party A and in favor of Party A (L/G format is listed in the enclosure 4, for short L/G for payment, this agreement number must be marked in the L/G).The deposit is valid till 6 months after the validity of this agreement. Party A shall return the L/G to the issuing bank for cancellation upon expiry. After the L/G has been confirmed by Party A and become effective , Party B presents the 《Import Commodity Quotation Sheet》in the Import Quotation Column on www._________ via internet.

2.如乙方未按《購貨清單》約定的期限、地點、品種或數量向甲方供貨,甲方有權以傳真方式向為乙方開具《付款保函》的銀行直接扣收《購貨清單》中違約貨物金額的4%的違約金。

Shall Party B fail to deliver according to the time, place, variety or quantity which are stipulated in the 《NCEN Import Purchase Sheet》, Party A has the right to deduct 4% value of goods in default by fax from the bank which issued the L/G.

3.交易保證金可循環使用,乙方可根據業務需求追加或減少交易保證金。

The deposit can be used circularly. Party B may increase or decrease the deposit according to the business needs.

四、音視頻信息發布

IV.Declaration of Audio & Video Information 

1.甲方獨家代理乙方在“_________”中播發乙方的企業和商品音視頻信息(簡稱商品信息)的業務。

Party A shall broadcast Party B's enterprise and commodity audio & video information(for short commodity information)in _________ on behalf of Party B exclusively.

2.乙方應_________公司公布的寬頻數據廣播網進口交易信息播發說明的要求提交檔案和載有音視頻信息的光碟(AVI格式)。

Party B shall present documents and disk of audio & video information(AVI format) to _________ which is subordinate to _________, according to the requirement of Import Transaction Information Broadcast Notification.

3.通過_________公司的審核後,乙方應按播發說明的要求支付商品信息播發費。

Verified by _________, Party B shall pay the commodity information broadcast charge according to Import Transaction Information Broadcast Notification.

4.本協定簽訂之日起30日內,如果乙方提交的檔案和音視頻信息的內容沒有通過_________公司的審核,乙方應在本協定簽訂之日起40日內向甲方支付800美元的商品信息播發業務代辦服務費,並按中視公司的要求修改相關信息重新提交。

Shall documents and disk of audio & video information which Party B presented fail to pass verification of _________ within 30days after this agreement being signed, Party B shall pay USD800 to Party A within 40days after this agreement being signed as service charge of commodity information broadcast and represent the documents and information to _________ after amending accordingly.