英語同義詞injure和wound的辨析和口語訓練

我們可以把英語同義詞injure和wound辮析的既然可以作為同義詞辮析練習,又可以作為英語基礎口語訓練,一舉兩得。

1. 用中文辮析同義詞:

英語同義詞injure和wound都有“受傷”的意思(hurt,harm)。injure的名詞是injury,wound的名詞形式還是wound(受傷,或傷口)。

injure(get injured,or be injured)一般指“意外傷”,“事故傷”,如車禍,從樓上摔下來的意外事故而受傷,這時說get injured, or be injured都行。

wound(get wounded,or be wounded)一般指“槍傷”“戰場傷”之類被他人故意傷害(被刀刺傷等)的受傷,這時說get wounded, or be wounded.

2. 現在來用英語“辮析”並做英語口語表達能力訓練:

What is the difference injure and wound?

Well, in the first place(To begin with, First of all),both injure and wound mean you are hurt,or you are harmed in your body.

When you are hurt or get hurt in your body in an ACCIDENT, like a car accident, like a fire accident, we say you are injured,or you get injured.

But when you are hurt or harmed in your body in a war ,or in a fighting by bullets(子彈),or shells(炮彈),or a bomb(炸彈), we say you are wounded,or you get wounded.

英語表達能力強一點的同學可以拓展一下表達的“細節”:

When you are hurt or wounded in your body可以拓展的說:

such as you lose your life,or die, or you lose your hand,your leg,or yoy lose any parts of your body.

或者我們可以把英語說的更簡單一些:

To injure is you are injured in an accident.

To wound is you are wounded in a war.

這些都是很簡單易記的英語表達,尤其是你只要記住英語裡有一個是in an accident,一個是in a war,etc,就能輕鬆記住它們的不同用法,同時又訓練了自己的英語口語能力。