商山早行教案

時間:2024-01-31

《商山早行》教案(精選4篇)

《商山早行》教案 篇1

一、自學

1.注釋  ① 征鐸(duó):征,遠行。鐸,遠行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。  ② 槲(hú):一種落葉喬木。“槲寄生”(《〈物種起源〉導言》)(補充: 斛hú,容器;檞jie,一種木質像松的樹。)③枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木。驛牆:驛站的牆壁。驛:古時候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。“明”使…明艷。這句說:枳花鮮艷地開放在驛站牆邊。④ 鳧(fú):野鴨。回塘:岸邊彎曲的湖塘。這句寫的就是“杜陵夢”的夢境。 

2、作者簡介 

溫庭筠(yún)(812-870),唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣)人,出生在京兆鄠(hù)縣(今陝西戶縣)。才思敏捷,詩與李商隱齊名,時號“溫李”。又擅長填詞,與韋莊並稱“溫韋”。是最早大量寫詞的作家。花間派鼻祖。

二、翻譯

清早起來出行,馬車上的鈴鐺響聲不斷,出門人想念家鄉倍感悲傷。 雄雞唱茅草店外殘月當空,布滿寒霜的板橋上已留有人跡。 槲樹葉紛紛凋落,鋪滿山路;月光下驛站牆邊的枳樹花開得正鮮艷。於是,想到我昨夜夢會杜陵的故鄉景色:春天來了,故鄉杜陵,鳧和雁布滿了曲折的池塘,自得其樂;而自己,卻離家日遠!

三、賞析

這首詩之所以為人們所傳誦,是因為它通過鮮明的藝術形象,真切地反映了封建社會裡一般旅人的某些共同感受。商山,也叫楚山,在今陝西商縣東南。作者曾於唐宣宗大中末年離開長安,經過這裡。

查看全文

《商山早行》教案

一、自學
1.注釋  ① 征鐸(duó):征,遠行。鐸,遠行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。  ② 槲(hú):一種落葉喬木。“槲寄生”(《〈物種起源〉導言》)(補充: 斛hú,容器;檞jie,一種木質像松的樹。)③枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木。驛牆:驛站的牆壁。驛:古時候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。“明”使…明艷。這句說:枳花鮮艷地開放在驛站牆邊。④ 鳧(fú):野鴨。回塘:岸邊彎曲的湖塘。這句寫的就是“杜陵夢”的夢境。 
2、作者簡介 
溫庭筠(yún)(812-870),唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣)人,出生在京兆鄠(hù)縣(今陝西戶縣)。才思敏捷,詩與李商隱齊名,時號“溫李”。又擅長填詞,與韋莊並稱“溫韋”。是最早大量寫詞的作家。花間派鼻祖。
二、翻譯
  清早起來出行,馬車上的鈴鐺響聲不斷,出門人想念家鄉倍感悲傷。 雄雞唱茅草店外殘月當空,布滿寒霜的板橋上已留有人跡。 槲樹葉紛紛凋落,鋪滿山路;月光下驛站牆邊的枳樹花開得正鮮艷。於是,想到我昨夜夢會杜陵的故鄉景色:春天來了,故鄉杜陵,鳧和雁布滿了曲折的池塘,自得其樂;而自己,卻離家日遠!
三、賞析
  這首詩之所以為人們所傳誦,是因為它通過鮮明的藝術形象,真切地反映了封建社會裡一般旅人的某些共同感受。商山,也叫楚山,在今陝西商縣東南。作者曾於唐宣宗大中末年離開長安,經過這裡。

查看全文

《商山早行》詩歌鑑賞教案

商山早行
溫庭筠
晨起動征鐸,客行悲故鄉。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛牆。
因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。
 [注釋] 
1. 動征鐸(duó):震動出行的鈴鐺。征鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。 
2. 槲(hú):一種落葉喬木。 
3.枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木。驛牆:驛站的牆壁。驛:古時候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。這句說:枳花鮮艷地開放在驛站牆邊。 
4.杜陵:在長安城南,因漢宣帝陵墓所在而得名,這裡指長安。作者此時從長安赴襄陽投友,途經商山。這句說:因而思想起在長安時的夢境。 
5. 鳧(fú):野鴨。回塘:岸邊彎曲的湖塘。這句寫的就是“杜陵夢”的夢境。 
[作者簡介] 
溫庭筠(yún)(812-870),唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣)人,出生在京兆鄠(hù)縣(今陝西戶縣)。才思敏捷,參加考試,八*手即寫成八韻,人稱“溫八*”。詩與李商隱齊名,時號“溫李”。又擅長填詞,是最早大量寫詞的作家。 
[翻譯] 
清早起馬車鈴響聲叮噹, 
出門人想家鄉倍感悲傷。 
雄雞唱茅草店殘月當空, 
踏寒霜人腳印留板橋上。 
槲樹葉紛紛落滿山滿路, 
月光下枳樹花映照驛牆。 
思故鄉我昨夜夢會杜陵, 
春天裡鳧和雁布滿池塘。 
[賞析]
這首詩之所以為人們所傳誦,是因為它通過鮮明的藝術形象,真切地反映了封建社會裡一般旅人的某些共同感受。商山,也叫楚山,在今陝西商縣東南。作者曾於唐宣宗大中末年離開長安,經過這裡。

查看全文