《集部》藏海詩話

陳子陳子高云:“工部《杜鵑》詩,乃摹寫庾信《杜鵑》詩。”案:今《庾集》無《杜鵑》詩。“窮途俗眼還遭白”,便不如“窮途返遭俗眼白”。案:此二句文不相屬,疑有脫誤。主

徐師徐師川云:“工部有‘江蓮搖白羽,天棘夢青絲’之句,於江蓮而言搖白羽,乃見蓮而思扇也。蓋古有以白羽為扇者。是詩之作,以時考之,乃夏日故也。於天棘言夢青絲,乃見柳而思馬也。蓋古有以青絲絡馬者。”庾信《柳枝詞》案:《庾集》作《楊柳歌》。云:“空餘白雪案:《庾集》作“獨憶飛絮”。鵝毛下,無復青絲馬尾聲垂。”又子美《穆硇小吩疲骸扒嗨柯繽肺君老。”此詩後復用支遁事,則見柳思馬形於夢寐審矣。東坡欲易“夢”為“弄”,恐未然也。齋

蘇叔蘇叔黨云:“東坡嘗語後輩,作古詩當以老杜《北征》為法。”主

老杜老杜詩云:“一夜水高二尺強,數日不可更禁當。南市津頭有船賣,無錢即買系籬傍。”與《竹枝詞》相似,蓋即俗為雅。古

張嘉張嘉父云:“長韻詩要韻成雙不成只;璽敘詩要說事相稱;卻拂體前一句敘事,後一句說景,如‘惆悵無因見范蠡,能差煙樹五尖腖’,又如‘我今身世兩相違,西流白日東流水’。”知

《次《次韻伯氏寄贈蓋郎中喜學老杜之作》,末句云:“獨抱遺編校舛差音叉。”蓋郎中惠詩云雲,次韻解之,末句云:“真成句踐勝夫差音茶。”兩“差”字不同音,何故作同音押韻?必有來歷,姑記之以俟知者。詩見建本重編《南昌文集》卷第四十一。押韻“夫差”不音茶,當以押韻為證。案:押韻二句似後人所注。古

吳申吳申李詩云:“潮頭高卷岸,雨腳半吞山。”然頭不能卷,腳不能吞,當改“卷”作“出”字,“吞”作“倚”字,便覺意脈聯屬。主

凡作凡作詩如參禪,須有悟門。少從榮天和學,嘗不解其詩云:“多謝喧喧雀,時來破寂寥。”一日於竹亭中坐,忽有群雀飛鳴而下,頓悟前語。自爾看詩,無不通者。齋

幼年幼年聞北方有詩社,一切人皆預焉。屠兒為《蜘蛛》詩,流傳海內,忘其全篇,但記其一句云:“不知身在網羅中。”亦足為佳句也。知

元淘碳洌榮天和先生客金陵,僦居清化市,為學館,質庫王四十郎、酒肆王念四郎、貨角梳陳二叔皆在席下,餘人不復能記。諸公多為平仄之學,似乎北方詩社。王念四郎名莊,字子溫,嘗有《送客》一絕云:“楊花撩亂繞煙村,感觸離人更斷魂。江上歸來無好思,滿庭風雨易黃昏。”王四十郎名松,字不凋。仆寓京師,從事禁中,不凋寄示長篇,僅能記一聯,云:“舊菊籬邊又開了,故人天際未歸來。”陳二叔忘其名,金陵人,號為陳角梳,有《石有,皆曾編集。仆以攜家南奔避寇,往返萬餘里,所藏書畫厄於兵火。今屈指當時詩社集六十餘載,諸公佳句,可惜不傳。今僅能記其一二,以遺寧川好事者,欲為詩社,可以效此,不亦善乎?