2024年對外貿易契約範本推薦

契約號 contract no:_______

簽字日期 signing date ______

賣方__________________________________________

the seller :

買方__________________________________________

the buyer :

雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

the seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms conditions below:

(1)貨物名稱及規格 description of commodity, specifications

(2)數量 quantity

賣方有權在 _____% 以內多裝或少裝

shipment ______% more or less at seller's option

(3)單價 unit price

(4)總價 total amount

(5)包裝:packing term :

(6)嘜頭: shipping marks :

(7)裝運口岸: port of loading : china ports

(8)目的口岸: port of destination。

(9)裝運期限: time of shipment:

(10)保險:由賣方按發票金額110%投保。

insurance: to be effected by the seller for 110%of invoice value covering。

(11)商品檢驗:inspection:

(12)付款條件:買方應通過買賣雙方同意的銀行,開立以賣方為受益人的、不可撤銷的、不可轉讓和不可分割的、允許分批裝運和轉船的即期信用證。該信用證憑裝運單據在中國的中國銀行見單議付。該信用證必須在______年___月___日前開到賣方。信用證有效期為裝船後_____天在中國到期。

terms of payment :

the buyer shall open, with a bank to be accepted by both the buyer and the seller, an irrevocable,intransferable and indivisible letter of credit at sight, allowing partial shipments and transshipment, in favor of the seller and negotiable against first presentation of the shipping documents to the bank of china in china. the covering letter of credit must be opened and reached to the seller before and to remain valid in

n china until the _____day(inclusive) from the date of shipment。

(13)單據:賣方應向議付銀行提供已裝船清潔提單(或貨櫃運輸的己裝船提單)、發票、品質證明、數量/重量鑑定書;如果本契約按cif條件,應再提供可轉讓的保險單或保險憑證。

documents: the seller shall present to the negotiating bank, clean on board bill of lading (or clean on board bill of lading for container transportation), invoice, quality certificate, survey report on quantity/weight, and transferable insurance policy or insurance certificate when this contract is made on cif basis。

(14)裝運條件: (cif/cfr)

1.載運船隻由賣方安排,允許分批裝運,允許轉船、允許貨櫃運輸。

2.賣方於貨物裝船後,應將契約號碼、品名、數量、船名、裝船日期以電報通知買方。

terms of shipment : (cif/cfr)

1. the carrying vessel shall be provided by the seller. partial shipments' transshipment and containers transportation are allowed。

2. after loading is completed the seller shall notify the buyer by cable of the contract number . description of commodity , quantity, name of the carrying vessel and date of shipment。

(15)品質與數量、重量的異議與索賠:貨到目的口岸後,買方如發現貨物品質及/或數量/重量與契約規定不符,除屬於保險公司及/或船公司的責任外,買方可以憑雙方同意的檢驗機構出具的檢驗證明向賣方提出異議,品質異議須於貨到目的口岸之日起30天內提出,數量/重量異議須於貨到目的口岸之日15天內提出。賣方應於收到異議後30天內答覆買方。

quality/quantity/weight discrepancy and claim :

in case the quality and/or quantity/weight are found by the buyer to be not in conformity with the contract after arrival of the goods at the port of destination, the buyer may lodge claim with the seller supported by survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties,with the exception ,however of those claims for which the insurance company and/or the shipping company are to be held responsible claim for quality discrepancy should be filed by the buyer within 30 days after arrival of the goods at the port of destination?while for quantity/weight discrepancy claim should be filed by the buyer within l5 days after arrival of the port of destination . the seller shall within 30 days after receipt of the claim, send reply to the buyer.

(16)不可抗力:由於人力不可抗拒的事故,使賣方不能在本契約規定期限內交貨或者不能交貸,賣方不負責任。但賣方必須立即以電報通知買方,如買方提出要求,賣方應以掛號函向買方提供由中國國際貿易促進委員會或有關機構出具的發生事故的證明檔案。

force majeure : in case of force majelure, the seller shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods but shall notify the buyer by cable,the seller shall deliver to the buyer by registered mail , if so requested by the buyer, a certificate issued by the china council for the promotion of international trade or any competent authorities。

(17)仲裁: 凡因執行本契約或與本契約有關事項發生的一切爭執,應由雙方以友好方式協商解決,如果不能取得協定時,則在被告國家根據被告國仲裁機構的仲裁程式規則進行仲裁,仲裁決定是終局的,對雙方具有同等約束力。仲裁費用除非仲裁機構另有決定外,均由敗訴一方負擔。

arbitration : all disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations between two parties if no settlement can be reached . the case in dispute shall then be submitted for arbitration in the country of defendant in accordance with the arbitration regulations of the arbitration organization of the defendant country, the decision made by the arbitration organization shall be taken as final and binding upon both parties. the arbitration expresses shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization。

(18)補充條款:

additional clauses :

(19)其他

雙方公司落款及簽字(蓋章)

貿易契約履行地堅決一字不能差
進料加工貿易契約(格式)
商品貿易契約範本
雷派的(北京)貿易有限公司與北京雙利達物流有限公司運輸契約糾紛
貿易有限公司勞動契約
深圳對外貿易貨物進口契約(中英文對照)(官方範本)
轉讓技術秘密和補償貿易合作生產契約(三)
金融貿易合夥協定書
涉外補償貿易的契約範本
雙方貿易契約範本