聖經里的名言佳句

085 the first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.

先訴情由的,似乎有理。但鄰舍來到,就察出實情。--《舊·箴》18:17

086 an offended brother is more unyielding than a fortified city.

弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難。--《舊·箴》18:19

087 it is to his glory to overlook an offense.

寬恕人的過失,便是自己的榮耀。--《舊·箴》19:11

088 whoever is led astray by them is not wise.

因酒錯誤的,就無智慧。--《舊·箴》20:1

089 wine is a mocker and beer a brawler.

酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷。--《舊·箴》20:1

090 it's no good, it's no good!" says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.

買物的說,不好,不好,及至買去,他便自誇。--《舊·箴》20:14

091 the glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.

強壯乃少年的榮耀。白髮為老年人的尊榮。--《舊·箴》20:29

092 the violence of the wicked will drag them away.

惡人的強暴,必將自己掃除。--《舊·箴》21:7

093 he who sows wickedness reaps trouble.

撒罪孽的,必收災禍。--《舊·箴》22:8

094 for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.

妓女是深坑。外女是窄阱。--《舊·箴》23:27

095 a righteous man falls seven times, he rises again.

義人雖七次跌倒,仍必興起。--《舊·箴》24:16

096 a word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.

一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裡。--《舊·箴》25:11

097 a gentle tongue can break a bone.

柔和的舌頭,能折斷骨頭。--《舊·箴》25:15

098 like a lame man's legs that hang limp.

瘸子的腳,空存無用。--《舊·箴》26:7

099 without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.

火缺了柴,就必熄滅。無人傳舌,爭競便止息。--《舊·箴》26:20

100 let another praise you, and not your own mouth.

要別人誇獎你,不可用口自誇。--《舊·箴》27:2

101 better is open rebuke than hidden love.

當面的責備,強如背地的愛情。--《舊·箴》27:5

102 wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.

朋友加的傷痕,出於忠誠,仇敵連連親嘴,卻是多餘。--《舊·箴》27:6

103 he who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.

人吃飽了,厭惡蜂房的蜜。人飢餓了,一切苦物都覺甘甜。--《舊·箴》27:7

104 a neighbor nearby than a brothe* **r away.

相近的鄰舍,強如遠方的弟兄。--《舊·箴》27:10

105 as iron sharpens iron, so one man sharpens another.

鐵磨鐵,磨出刃來。朋友相感,也是如此。--《舊·箴》27:17

106 the crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.

鼎為煉銀,爐為鍊金,人的稱讚也試煉人。--《舊·箴》27:21

107 when the hay is removed and new growth appears.

乾草割去,嫩草發現,--《舊·箴》27:25