第一章 總則
chapter one general provisions
中國_________公司和_________國_________公司,根據《中華人民共和國中外合資經營企業法》和中國的其他有關法規,同意在中華人民共和國_________省_________市共同投資舉辦合資經營企業,特訂立本契約。
this contract is made by and between(name of the chinese company)and(name of the foreign company),who agree to jointly set up and run a joint venture in_________city,_________province in china under the act of sino-foreign joint ventures of the people’s republic of china and other chinese laws and regulations concerned.
第二章 合營各方
chavi'er two partners of the joint venture
第一條 本契約的各方
中國_________公司(以下簡稱甲方),在中國_________地登記註冊,其法定地址在中國___省____市___區____街_____號;法定代表:姓名_________職務_________國籍_________
______國_____公司(以下簡稱乙方),在國地登記註冊,其法定地址在_____。法定代表:姓名____ 職務_____國籍______
1. parties to the contract
name of the chinese company,( herein called party a),registered in(name of place),address for service of process:_________street,_________district,_________city,province,china;legal representative:name_________,post _________ ,nationality_________.
name of the foreign company,(herein called party b),registered in(name of place),address for service of process:_________ ;legal representative: name _________,post _________ ,nationality _________.
第三章 成立合資經營公司
chapter three establishment of the joint venture
第二條 甲、乙方根據《中華人民共和國中外合資經營企業法》和中國的其他有關法規,同意在中國境內建立合資經營_________有限責任公司(以下簡稱合營公司)。
2.party a and party b agree to set up_________co.,ltd.(hereinafter called joint venture)in china under the act of sino-foreign joint ventures of the people’s republic of china and other relevant chinese laws and regulations.
第三條 合營公司的名稱為_________有限責任公司。
外文名稱為_________。
合營公司的法定地址為_________省_________市_________路_________號。
3.chinese name of joint venture:_________ co.,ltd.
foreign name of joint venture:_________.