莎士比亞詩選-十四行詩

九九*

我對孟浪的紫羅蘭這樣譴責:
“溫柔賊,你哪裡偷來這縷溫馨,
若不是從我愛的呼息?這紫色
在你的柔頰上抹了一層紅暈,
還不是從我愛的血管里染得?”
我申斥百合花盜用了你的手,
茉沃蘭的蓓蕾偷取你的柔發;
站在刺上的玫瑰花嚇得直抖,
一朵羞得通紅,一朵絕望到發白,
另一朵,不紅不白,從雙方偷來;
還在贓物上添上了你的呼息,
但既犯了盜竊,當它正昂頭盛開,
一條怒沖沖的毛蟲把它咬死。
我還看見許多花,但沒有一朵
不從你那裡偷取芬芳和婀娜。

一○○

你在哪裡,詩神,竟長期忘記掉
把你的一切力量的源頭歌唱?
為什麼浪費狂熱於一些濫調,
消耗你的光去把俗物照亮?
回來吧,健忘的詩神,立刻輕彈
宛轉的鏇律,贖回虛度的光陰;
唱給那衷心愛慕你並把靈感
和技巧賜給你的筆的耳朵聽。
起來,懶詩神,檢查我愛的秀容,
看時光可曾在那裡刻下皺紋;
假如有,就要儘量把衰老嘲諷,
使時光的剽竊到處遭人齒冷。
快使愛成名,趁時光未下手前,
你就擋得住它的風刀和霜劍。

一○一

偷懶的詩神呵,你將怎樣補救
你對那被美渲染的真的怠慢?
真和美都與我的愛相依相守;
你也一樣,要倚靠它才得通顯。
說吧,詩神;你或許會這樣回答:
“真的固定色彩不必用色彩繪;
美也不用翰墨把美的真容畫;
用不著攙雜,完美永遠是完美。”
難道他不需要讚美,你就不作聲?
別替緘默辯護,因為你有力量
使他比鍍金的墳墓更享遐齡,
並在未來的年代永受人讚揚。
當仁不讓吧,詩神,我要教你怎樣
使他今後和現在一樣受景仰。

一○二

我的愛加強了,雖然看來更弱;
我的愛一樣熱,雖然表面稍冷:
誰把他心中的崇拜到處傳播,
就等於把他的愛情看作商品。
我們那時才新戀,又正當春天
我慣用我的歌去歡迎它來歸,
像夜鶯在夏天門前徹夜清囀,
到了盛夏的日子便停止歌吹。
並非現在夏天沒有那么愜意
比起萬籟靜聽它哀唱的時候,
只為狂歡的音樂載滿每一枝,
太普通,意味便沒有那么深悠。
所以,像它,我有時也默默無言,
免得我的歌,太繁了,使你煩厭。

一○三

我的詩神的產品多貧乏可憐!
分明有無限天地可炫耀才華,
可是她的題材,儘管一無妝點,
比加上我的讚美價值還要大!
別非難我,如果我寫不出什麼!
照照鏡子吧,看你鏡中的面孔
多么超越我的怪笨拙的創作,
使我的詩失色,叫我無地自容。
那可不是罪過嗎,努力要增飾,
反而把原來無瑕的題材塗毀?
因為我的詩並沒有其他目的,
除了要模仿你的才情和嫵媚;
是的,你的鏡子,當你向它端詳,
所反映的遠遠多於我的詩章。

一○四

對於我,俊友,你永遠不會哀老,
因為自從我的眼碰見你的眼,
你還是一樣美。三個嚴冬搖掉
三個蒼翠的夏天的樹葉和光艷,
三個陽春三度化作秋天的枯黃。
時序使我三度看見四月的芳菲
三度被六月的炎炎烈火燒光。
但你,還是和初見時一樣明媚;
唉,可是美,像時針,它躡著腳步
移過鐘面,你看不見它的蹤影;
同樣,你的姣顏,我以為是常駐,
其實在移動,迷惑的是我的眼睛。
顫慄吧,未來的時代,聽我呼籲:
你還沒有生,美的夏天已死去。

一○五

不要把我的愛叫作偶像崇拜,
也不要把我的愛人當偶像看,
既然所有我的歌和我的讚美
都獻給一個、為一個,永無變換。
我的愛今天仁慈,明天也仁慈,
有著驚人的美德,永遠不變心,
所以我的詩也一樣堅貞不渝,
全省掉差異,只敘述一件事情。
“美、善和真”,就是我全部的題材,
“美、善和真”,用不同的詞句表現;
我的創造就在這變化上演才,
三題一體,它的境界可真無限。
過去“美、善和真”常常分道揚鑣,
到今天才在一個人身上協調。

一○六

當我從那湮遠的古代的紀年
發見那絕代風流人物的寫真,
艷色使得古老的歌詠也香艷,
頌讚著多情騎士和絕命佳人,