莎士比亞詩選-十四行詩


用你的影子來玩弄我的視野?
那可是從你那裡派來的靈魂
遠離了家園,來刺探我的行為,
來找我的荒廢和恥辱的時辰,
和執行你的妒忌的職權和範圍?
不呀!你的愛,雖多,並不那么大:
是我的愛使我張開我的眼睛,
是我的真情把我的睡眠打垮,
為你的緣故一夜守候到天明!
我為你守夜,而你在別處清醒,
遠遠背著我,和別人卻太靠近。

六二

自愛這罪惡占據著我的眼睛,
我整個的靈魂和我身體各部;
而對這罪惡什麼藥石都無靈,
在我心內紮根扎得那么深固。
我相信我自己的眉目最秀麗,
態度最率真,胸懷又那么俊偉;
我的優點對我這樣估計自己:
不管哪一方面我都出類拔萃。
但當我的鏡子照出我的真相,
全被那焦黑的老年剁得稀爛,
我對於自愛又有相反的感想:
這樣溺愛著自己實在是罪愆。
我歌頌自己就等於把你歌頌,
用你的青春來粉刷我的隆冬。

六三

像我現在一樣,我愛人將不免
被時光的毒手所粉碎和消耗,
當時辰吮乾他的血,使他的臉
布滿了皺紋;當他韶年的清朝
已經爬到暮年的巉岩的黑夜,
使他所占領的一切風流逸韻
都漸漸消滅或已經全部消滅,
偷走了他的春天所有的至珍;
為那時候我現在就厲兵秣馬
去抵抗凶暴時光的殘酷利刃,
使他無法把我愛的芳菲抹煞,
雖則他能夠砍斷我愛的生命。
他的丰韻將在這些詩里現形,
墨跡長在,而他也將萬古長青。

六四

當我眼見前代的富麗和豪華
被時光的手毫不留情地磨滅;
當巍峨的塔我眼見淪為碎瓦,
連不朽的銅也不免一場浩劫;
當我眼見那慾壑難填的大海
一步一步把岸上的疆土侵蝕,
汪洋的水又漸漸被陸地覆蓋,
失既變成了得,得又變成了失;
當我看見這一切擾攘和廢興,
或者連廢興一旦也化為烏有;
毀滅便教我再三這樣地反省:
時光終要跑來把我的愛帶走。
喔,多么致命的思想!它只能夠
哭著去把那刻刻怕失去的占有。

六五

既然銅、石、或大地、或無邊的海,
沒有不屈服於那陰慘的無常,
美,她的活力比一朵花還柔脆,
怎能和他那肅殺的嚴重抵抗?
喔,夏天溫馨的呼息怎能支持
殘暴的日子刻刻猛烈的轟炸,
當岩石,無論多么么險固,或鋼扉,
無論多堅強,都要被時光熔化?
喔,駭人的思想!時光的珍飾,
唉,怎能夠不被收進時光的寶箱?
什麼勁手能挽他的捷足回來,
或者誰能禁止他把美麗奪搶?
喔,沒有誰,除非這奇蹟有力量:
我的愛在翰墨里永久放光芒。

六六

厭了這一切,我向安息的死疾呼,
比方,眼見天才注定做叫化子,
無聊的草包打扮得衣冠楚楚,
純潔的信義不幸而被人背棄,
金冠可恥地戴在行屍的頭上,
處女的貞操遭受暴徒的玷辱,
嚴肅的正義被人非法地詬讓,
壯士被當權的跛子弄成殘缺,
愚蠢擺起博士架子駕馭才能,
藝術被官府統治得結舌箝口,
淳樸的真誠被人瞎稱為愚笨,
囚徒“善”不得不把統帥“惡”伺候:
厭了這一切,我要離開人寰,
但,我一死,我的愛人便孤單。

六七

唉,我的愛為什麼要和臭腐同居,
把他的綽約的丰姿讓人褻瀆,
以至罪惡得以和他結成伴侶,
塗上純潔的外表來眩耀耳目?
騙人的脂粉為什麼要替他寫真,
從他的奕奕神采偷取死形似?
為什麼,既然他是玫瑰花的真身,
可憐的美還要找玫瑰的影子?
為什麼他得活著,當造化破了產,
缺乏鮮血去灌注淡紅的脈絡?
因為造化現在只有他作富源,
自誇富有,卻靠他的利潤過活。
喔,她珍藏他,為使荒歉的今天
認識從前曾有過怎樣的豐年。

六八

這樣,他的朱顏是古代的圖志,
那時美開了又謝像今天花一樣,
那時冒牌的艷色還未曾出世,
或未敢公然高據活人的額上,
那時死者的美發,墳墓的財產,
還未被偷剪下來,去活第二回
在第二個頭上②;那時美的死金鬟
還未被用來使別人顯得華貴:
這聖潔的古代在他身上呈現,
赤裸裸的真容,毫無一點鉛華,
不用別人的青翠做他的夏天,